木蘭詩翻譯,一句原文,一句翻譯,木蘭詩的全文每一句的解析,翻譯。 急!!!!!

2021-09-07 12:52:54 字數 2615 閱讀 7104

1樓:水木妍

嘆息聲接著嘆息聲,木蘭對著門在織布。聽不見機杼作響,只聽見木蘭在嘆息。

問木蘭在嘆息什麼?問木蘭在思念什麼?木蘭回答道 我也沒有想什麼,也沒有思念什麼。

昨天晚上我看見徵兵文書,知道皇上在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一捲上都有父親的名字。父親沒有大兒子,我沒有兄長,我願意為此去買馬鞍和馬匹,替代父親去應徵。

在集市各個地方買出征用的東西。早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流的嘩嘩聲。早晨離開黃河上路,晚上到達蒙特內哥羅頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬啾啾的鳴叫聲。

不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的戰死沙場,有的(木蘭)凱旋歸來。

勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂**行賞。給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜千百金還有餘。天子問木蘭有什麼要求,木蘭不願做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。開啟我閨房東面的門,坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,在面部貼上裝飾物。走出去見同去出征的夥伴,夥伴們很吃驚都說我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

據說,提著兔子耳朵懸在半空中時,雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起併排跑,怎能分辨哪個是雌兔哪個是雄兔呢?

2樓:手機使用者

嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?

問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一捲上都有父親的名字。

父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。   在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。

第二天早晨離開黃河上路,晚上到達蒙特內哥羅頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。   不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。

將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。   勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(**行賞)。給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜有千百金還有餘。

天子問木蘭有什麼要求,木蘭說不願做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。   父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都開啟了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,對著鏡子在面部貼上裝飾物。

走出去看一起打仗的夥伴,夥伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。   (提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起併排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

木蘭詩原文及翻譯

3樓:小薇薇

一、譯文

嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?

問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一捲上都有父親的名字。

父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。

在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達蒙特內哥羅頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。

不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。

勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(**行賞)。給木蘭記很大的功勳,得到的賞賜有千百金還有餘。天子問木蘭有什麼要求,木蘭說不願做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都開啟了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭髮,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的火伴,火伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。

(提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩隻前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起併排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?

二、作品簡析

《木蘭詩》是一首北朝民歌,宋郭茂倩《樂府詩集》歸入《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中。這是一首長篇敘事詩,講述了乙個叫木蘭的女孩,女扮**,替父從軍,在戰場上建立功勳,回朝後不願作官,只求回家團聚的故事,熱情讚揚了這位女子勇敢善良的品質、保家衛國的熱情和英勇無畏的精神。全詩以「木蘭是女郎」來構思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫的是戰爭題材,但著墨較多的卻是生活場景和兒女情態,富有生活氣息;以人物問答及鋪陳、排比、對偶、互文等手法描述人物情態,刻畫人物心理,生動細緻,神氣躍然,使作品具有強烈的藝術感染力。

《木蘭詩》詩和《孫權勸學》木蘭詩原文及翻譯

木蘭詩 一詞多義。市 1.東市買駿馬 買 集市 2.願為市鞍馬 買 買 通假字帖花黃 帖 通 貼 動詞 古今異義。阿爺無大兒 爺 古義 爸爸。今義 爸爸的爸爸 雌兔眼迷離 迷離 古義 眯著眼。今義 模糊不清。此類活用。願為市鞍馬 市,名詞作動詞,買 策勛十二轉 策,名詞作動詞,記下 孫權勸學 一詞多...

一句英文翻譯,翻譯一句英文

把feedback分開,feedbackto就是動詞片語了。tofeedbacktheissue 前要加the,因為是和這個問題有關的 商。儘管為腫瘤特異性靶標的鑑定和穩定的藥物連線基的開發已經正確地付出巨大的努力,但是抗體正常轉化導致的靶標依賴性毒性仍然阻礙著抗體 藥物共軛物的發展。儘管付出了巨大...

求一句日語的翻譯,求翻譯一句日語

意譯 愛情可遇不可求。刻意去戀愛不會喜歡上某個人,可是當你發覺時,他 她 已走進你的心裡。這才是戀愛吧。相戀不是刻意製造出來的東東,而是突然發生的。並不是想去戀愛就有了喜歡的人兒,而是當你發現時你已身處其中。這,就是戀愛!愛情不是談的,而是不自覺陷入愛情中。並不是想著要戀愛,所以就有了喜歡的人,而是...