幫我翻譯一句韓語

2022-06-23 14:25:04 字數 2076 閱讀 5303

1樓:匿名使用者

너도 몰아요!

你也不知道!

누나 오들 바빠요!(오들打錯了,應該是오늘)姐姐今天很忙的!

일 너무 많아요!

事情(工作)很多

미안..

抱歉----------

這麼簡單的問題,以後不要給懸賞分,簡單的問題給的分高反而得不到正確的回答

2樓:深痕逝魂

我不知道..二分走人..

是這個嗎?

3樓:匿名使用者

哇 怎麼有那麼多混分的 本來我都不想要這兩分的 但我看了心裡不舒服就說一句 換兩分 嘿嘿

4樓:新的一年

我怎麼看見的都是方框?

竟然有這麼多人會韓語!

5樓:卷卷毛的小耗子

너도 몰아요!

你也不知道!

누나 오들 바빠요!(오들打錯了,應該是오늘)姐姐今天很忙的!

일 너무 많아요!

事情(工作)很多

미안..

抱歉(對不起)

知道了嗎?ok?

6樓:匿名使用者

原文--(너도 몰아요!누나 오들 바빠요!일 너무 많아요!미안..)

修正後(나도 몰라요!누나 오늘 바빠요!일 너무 많아요!미안..)

譯文--(我也不知道!姐姐今天忙!有很多事!不好意思……)估計是聊天內容吧? 聊天時候經常打錯別字……

7樓:樸欣芸

너도 몰아요! 你也不知道!

누나 오들 바빠요姐姐今天很忙的!

일 너무 많아요!

事情(工作)太多了!

미안..

不好意思

8樓:百度網友

翻譯:今天不舒服...明天吧

9樓:匿名使用者

你不清楚,姐姐很忙,事情太多了,對不起.

10樓:匿名使用者

你也不知道!姐姐%^&*(拼錯了吧?)很忙!事情很多!對不起..

11樓:懷蘊秋梵

너도 몰아요! (這裡的第一個字肯定錯了,我想應該是나 .意思是"我也不知道")

누나 오들 바빠요!(那個들是錯的,應該是늘 意思是"姐姐今天也很忙",

일 너무 많아요!意思是"事情太多了",

미안..的意思是"不好意思"

12樓:旗能

你不知道嗎!姐姐今天很忙的!事情很多!抱歉..

13樓:在震澤古鎮練習舞步的薄荷草

不知道嗎姐姐我今天事情很多嗎?很忙的

14樓:匿名使用者

너도 몰아요! (應該是나도 몰라요,我也不知道)你也不知道!

누나 오들 바빠요!(오들打錯了,應該是오늘)姐姐今天很忙的!

일 너무 많아요!

事情(工作)太多了!

미안..

不好意思

按語言環境來說,別人問她問題,她說不太清楚,因為工作比較忙.沒能及時回答跟她說話的人.

希望對你有幫助.

15樓:孫少爺

你驅動 ! 美麗的臉 .姊妹五個外勤忙! 人也太多了! .

16樓:

整句的意思是: 你不知道嗎!姐姐今天很忙的!事情很多!抱歉..

17樓:匿名使用者

你姐姐我很忙事情多的很.

18樓:隴東吳大哥

你不知道!姐姐今天很忙!要乾的事情挺多,對不起了

19樓:匿名使用者

你也動彈動彈,沒看見五個比你歲數大的兄弟姐妹都在忙活麼?多美的一張張臉啊。。。

20樓:偶是啦啦啦

你不知道嗎

姐姐你今天很忙嗎 事情很多嗎對不起

21樓:匿名使用者

您自我輕視 更老的姐妹五調遣它是繁忙的 20它太是許多美麗的面孔。

翻譯一句話,翻譯一句話 45

1樓 百度網友 for the students without finish the homework chinese teachers and students will be criticized holding to mend their homework but american teac...

一句話的意思,一句話的什麼意思

1樓 匿名使用者 小鎮居民比大城市的人更注重親戚關係。 這裡我想更正一下fellenna的說法,這裡的than are big city r...

用猶寫一句話,用猶如寫一句話

1樓 南方飛虹 解答可以寫句子 他做事猶猶豫豫的,一點都不果斷。 用猶如寫一句話 2樓 匿名使用者 1 平靜的湖面猶如一面碩大的銀鏡。 2 天山的星星猶如街上的明燈 又似小孩子調皮的眼。 3 山頂積雪融化懸下條條冰川 猶如飛流直下的銀瀑 3樓 甜甜的笑臉 平靜的湖面猶如面碩大的銀鏡 用猶豫寫一句話 4...