文言文,幫忙翻譯 快一點 ,幫忙翻譯一下古文呢急急急

2021-07-13 04:18:14 字數 2098 閱讀 3892

1樓:康康侃球

公都bai子說:「告子說

:『天性沒du有善zhi良、不善良的區別。』有dao人說:

『天性可回以變得善良,答可以變得不善良;所以文王、武王得了天下,百姓就愛好善良;幽王、厲王統治了天下,百姓就變得兇暴。』又有人說:『有天性善良的,有天性不善良的;所以以堯為君主,卻有象(這樣的臣民);以瞽瞍為父親,卻有舜(這樣的兒子);以紂為侄兒,並且以他為君主,卻有微子啟、王子比干。

』現在您說『天性善良』,那麼他們所說的都錯了嗎?

2樓:匿名使用者

治好了我多年的頸椎病

大家幫忙翻譯一篇文言文,,,

3樓:朱

人們都尊待孔子,奉他為先賢、有大聖德的聖人,我也覺得他是個大聖人,大家都以為佛老是個異端,所以我也這麼認為。其實每個人並不是真的知道什麼是大聖、什麼是異端,都是從自己的長輩、師長那裡聽到的而已,長輩和師長們也並非真的知道什麼是異端,是從儒家學說的傳承中聽到的,而儒家先賢們也並非真的知道什麼是大聖和異端,孔子說過:"我不是聖人"這是自我謙虛話,他所說的"攻擊異端"必然指的是佛家。

我總是主觀臆測地說,長輩與師長們是沿襲他們的思想去歌頌他們,後輩和學生們不懂得就聽從信任,大家都這麼說,就不能反駁和辯白了,千百年來都是一樣的而不自知。不說"徒弟們說出他的話",而說"已經知道他這個人";不說"其實根本不知道自以為都知道了"而卻說"知道就是知道"。

到現在,雖然我們都有眼(懂得拿眼去看),但也毫無用處了。

你是什麼人?敢說自己長眼,也是有從眾的心理(和大家一樣)罷了。既然和大家是一樣的人卻成了聖人,也不過是和大家做一樣的事,所以我也和大家一樣在芝佛院裡奉待孔子。

4樓:逍遙小帝皇

原文:上與群臣論止盜。或請重法以禁之,上哂之曰:

「民之所以為盜者,由賦繁役重,官吏貪求,飢寒切身,故不暇廉肚耳,膚當去奢省費,輕徭薄賦,選用廉吏,使民衣食有餘,則自不為盜,安用重法邪?」自是數年之後,海內昇平,路不拾遺,外戶不閉,商旅野宿焉。(選自司馬光《資治通鑑》)

翻譯:(唐太宗)皇上與群臣議論怎樣禁止盜賊。有人請求使用嚴厲的刑法來制止。

皇上微笑著對那**說:"老百姓之所以去做盜賊,是由於賦稅太多,勞役、兵役太重,官吏們又貪得無厭,老百姓吃不飽,穿不暖,這是切身於實際的問題,所以也就顧不得廉恥了。我應該不奢侈,節省開支,減輕徭役,少收賦稅,選用廉潔的官吏,使老百姓穿的吃的都有富餘,那麼他們自然就不會去做盜賊了,何必要用嚴厲的刑法呢!

"從這以後,過了幾年,天下太平,沒有人把別人掉在路上的東西拾了據為己有,大門可以不關,商人和旅客可以露宿。

(唐太宗)皇上曾對身邊的大臣說:「君主依靠國家,國家依靠民眾。依靠剝削民眾來奉養君主,如同割下身上的肉來充腹,腹飽而身死,君主富裕國家就滅亡。

所以,君主的憂患,不是來自外面,而是常在自身。慾望興盛,費用就會增大;費用增大,賦役就會繁重;賦役繁重,民眾就會愁苦;民眾愁苦,國家就會危急;國家危急,君主就會喪失政權。朕常常思考這些,所以就不敢放縱自己的慾望了。」

這篇文言文幫忙翻譯一下,謝謝各位大大?? 請詳細一點,謝謝謝謝

5樓:時光小袋

高子業初任代州太守時,有秀才江槔和鄰人爭奪住屋,幾乎發生毆鬥。江槔暗中殺死族人江孜等兩人,把屍體藏匿起來,準備誣害鄰人。鄰人知情因而不敢和他毆鬥,把住屋都給江槔,江槔就將屍體埋在房子裡。

數年後,江槔的哥哥江楫誤殺了妻子,江槔於是唆使江楫妻子的家人去告江楫,同時誣陷江楫殺死江孜等兩人。江楫被拷打而死,沒有後代,就由弟弟江槃繼承職位。訟案呈上專管刑獄的監司,交付高子業再審查。

高子業問江槔,江孜等屍體在**,江槔說:「江楫殺死江孜後,把屍體埋在房子裡,不知道確實的地點在何處。」高子業問:

「江楫為什麼要殺死江孜?」江槔慌張地回答:「為我和鄰人爭住屋。

」高子業問道:「你和江楫住同一幢屋子嗎?」「不住一起。

」高子業說:「他和你去爭住屋,殺人後把屍體埋在自己房子裡,有這種道理嗎?」又問差役說:

「在江槔的房子搜查過屍體沒有?」差役回答:「還沒有。

」於是高子業命人搜查江槔的房子,果然在地下挖到兩具屍體,刀刃砍傷的痕跡還很清楚,江槔才認罪。州人都說:「十年的冤獄,如今才洗清

幫忙翻譯一下古文!!!

幫忙翻譯幾段文言文,文言文好的幫忙翻譯一段文言文

1.陸少保 陸少保,字元方,曾經在洛陽賣一套房子。家人們要把它賣出去,買房子的人求見,於是元方告訴他說 這房子很好,就是沒有出水的地方。買房子的人聽了,立即推辭不買了。子侄們為這說了埋怨他的話,元方卻說 如果我不說的話,我就是在欺騙他。2.醉翁亭記 要說太陽出來,樹林裡的霧氣散了,煙雲聚攏來,山谷顯...

幫忙翻譯一段文言文,幫忙翻譯一段古文

甲的父親乙和丙因為言語起了爭執動起手來,丙用刀刺乙,甲用棍子打丙,卻誤傷了自己的父親乙,甲的行為如何評價?有人說是毆打了父親,應當斬首。討論中,我認為作為至親的父子,聽說自己老爸跟別人打架,沒有不是懷著著急 擔心的心情,拿棍子來救自己老爸的,本意不是打自己的父親。古有道義,人不是主觀願望而傷人,應當...

幫忙翻譯一下這段文言文幫忙翻譯一下這段文言文!!緊急啊

晏子復 於景公曰 bai 朝居嚴乎 du?公曰 朝zhi居嚴則曷害於治國家哉?dao晏子對曰 專 朝居嚴屬 則下無言,下無言則上無聞矣。下無言則謂之喑,上無聞則謂之聾。聾喑,則非害治國家如何也!且合菽粟之微,以滿倉廩 合疏縷之緯,以成帷幕。太山之高,非一石也,累卑然後高也。夫治天下者非用一士之言也,...