請文言文高手翻譯一下,請文言文高手翻譯一下這篇古文,謝謝

2022-03-26 14:16:25 字數 5141 閱讀 3711

1樓:匿名使用者

就10分誰帶你翻譯啊

2樓:匿名使用者

太簡單了

不過我也不會

請文言文高手翻譯一下這篇古文,謝謝

3樓:o0唯念

古文在**。。。。。

請那位高手 翻譯一下···文言文~~~

4樓:澤哥

沒有父親,我依靠誰?沒有母親,我仰賴誰?所依靠仰賴的都失去,(給我)創傷巨大痛苦深切,以前的記憶,都歷歷在目,父母亡故,不及侍養的悲痛,長久縈繞在我心裡,立下碑文刻下石頭,永遠言說我孝順的念頭。

大多很高壽啊

用荊竹編成門,家裡只有四面的牆壁,(我)雖然貧窮卻胸襟開闊,有遠大志向,用口袋裝螢火蟲來照書本,利用雪的反光,香火和月光勤奮苦學

仰起頭來看看覺得自己對天無愧,低下頭去想想覺得自己不愧於別人,生的時候作為英傑,死的時候作為英靈,超越非凡不會磨滅,我慈祥的母親生在窮鄉僻壤卻熟練人情世故

子孫繁多昌盛

父母的恩德,像山一樣高聳,如水一般長流,江水泱泱,兒孫接上前人,世世代代綿延,精神振奮,鬥志昂揚

墳墓間祭拜卻永久悲慟,將這些傾訴給這座寂寞哀傷之城,共同撩起大禮節(不確定),伏在地上恭敬的請被祭者享用供品

。好不容易翻譯好了 樓主 行不 o(∩_∩)o~

5樓:

沒有父親,哪來依靠;沒有母親,哪來依賴;父母都去世了,創傷很大,悲痛很深,往日的回憶,在眼前一幕幕再現,父母去世來帶的悲痛,一直縈繞在心中,立起碑石,刻上碑文,表達我們永遠的孝意思念.----------(你來個破折號,斷了上下文,叫人如何翻譯),大多很長壽,--------貧戶居室,家中除了四面牆壁,一無所有,雖然貧窮但是志向遠大,勤奮讀書,以至於照明用的燭火乙個月就用光了一批--------------------抬頭面對蒼天,低頭面對眾人,作到心中無愧.活著的時候英姿勃發,死後也精神不滅,有著卓著的一生從而流芳百世.

慈祥的母親生長在鄉下,有著豐富深刻的處世經驗,--------------多子多孫,人丁興旺------父親和母親的功德恩惠,就像山峰一樣高,像江河那樣長,流傳下來,由兒孫們繼承發揚光大,激勵著子孫後代,奮發圖強,-------舉行祭奠,表達我們的悲痛,在這傷心故地,傾訴我們的哀思,我們奉上這些祭品,請您們享用吧!

請翻譯一下文言文(4).

6樓:

高粱橋原有一條清澄的袋子般的河水,柳色綿延幾十里,剛好天氣比較晴好和暖。中郎拉我和王漳浦一道前去遊覽。那是市民都在疏通渠道的淤泥,淤泥堆積在路上,瘦弱的馬無法行走,我們步行來到西直門外。

這時已是三月中旬,柳樹還沒有發芽,冰剛剛融化,我坐在靠近水邊的枯柳樹下喝酒。交談的剛剛暢快的時候,暴風就從北而來,灰塵遮天,就連對面的人都看不到。沙石擊中眼睛,堵塞口鼻,嚼一嚼就能發出響聲。

凍住的樹枝被吹落,古樹嗚嗚號叫,亂世擊打。十分寒冷,一起帶上貂皮帽,穿上厚皮襖用來抵擋暴風然而仍不能忍受,於是就急忙回家。到黃昏時,十分狼狽地走在溝渠間,歷經千辛百苦才到家,坐到半夜,口中還有碎沙。

哎,江南二三月,草色青青,城鄉雜花爛漫,風和日麗,正月就己經可以去郊遊,為什麼京都惡劣到這種地步。如果不是很不得已,而風塵僕僕來到這裡,我看是很荒謬的。況且地位高的人之所以不得不居住在這裡,為的是擔任官職,出遊的人。

從事卜卦、算命等職業的人之所以不得不到這裡,為的是謀取吃穿。現在我沒有一官半職,屢屢謀求卻得不到,效果也是可以看得見的了。而家裡本來有產業可以維持生計,卻捨去享受山水花鳥風光的樂趣,而奔跑在充滿渾濁的煙氣沙塵的地方,我問自己這個問題,我無法解釋。

既然如此,那麼這次出遊也應當寫下來,寫下它用來記下我的著迷於試圖鑽營卻不知羞恥,本末倒置而缺乏考慮。

文言文高手 幫翻譯一下 謝了

7樓:

【譯文】

王緒屢屢向王國寶講殷荊州的壞話,殷荊州很憂慮這件事,便去向王東亭請教辦法。王東亭說:「你只要頻繁地到王緒那裡去,去後立即讓左右的人走開,接著談一些不相干的事情。

這樣,二王之間就會產生隔閡。」殷聽從了他的話。王國寶見到王緒,問他:

「近來你常常與殷仲堪一道而趕走人,說些什麼東西呀?」王緒說:「確實只是很平常的交往,沒有說什麼。

」王國寶認為王緒對自己有所隱瞞,果然感情越來越疏遠,讒言也就因此平息了。

8樓:

王緒經常在王國寶面前說殷仲堪的壞話,殷仲堪很是擔憂。於是向王東亭求助方法,王東亭說:「您只需要多次拜訪王緒,去了就躲著別人,談論其他的事情,這樣的話,他們兩個姓王的的感情就會因此離間了。

」殷仲堪聽從了。王國寶後來見到王緒,就問他:「最近和殷仲堪躲著別人,在說什麼呢?

」王緒說:「就是照常往來,沒說其他什麼。」國寶認為王緒對自己隱情,果然感情開始日漸疏遠,(關於殷仲堪)讒言自然也就沒了。

9樓:匿名使用者

王緒多次在王國寶面前說殷仲堪的壞話,殷仲堪十分的苦惱,於是向王東亭求教。王東亭說:「你只需多去拜訪王緒幾次,只要一去,就把別人都支開,說一些不相干的事。

這樣,王緒和王國寶的關係就會變壞。」殷仲堪照他的話去做了。王國寶見了王緒,問他:

「你和殷仲堪把別人都支開說了些什麼?」王緒說:「以前是經常來往的,並沒有說什麼重要的話。?

王國寶認為王緒對自己有所隱瞞,果然關係漸漸疏遠,沒有人再說殷仲堪的壞話了。

10樓:任兆

王緒多次向王國寶進殷荊州的讒言,殷仲堪非常憂慮,向王東亭求方法。王東亭說:「你只要多次拜訪王緒,去了就屏退其他人,然後談論其他事。

這樣做,那麼二王的友好關係就疏離了。」殷仲堪順從他這樣做。王國寶見王緒,問他說:

「你和殷仲堪屏退他人說了什麼?」王旭說:「因為這是平常往來,沒有說什麼。

」王國寶認為王緒對自己有所隱瞞,果真友情一天天疏離了,讒言也已經停止了。

大概是這樣,翻得有錯誤請見諒。

請高手翻譯一下文言文 5

11樓:瑞從丹

戴顒,字仲若,是譙郡銍縣人。父親戴逵、哥哥戴勃,都是隱士,有很高的名望。戴顒十六歲時,父親去世,戴顒悲痛欲絕,因此長年疾病纏身。

他的父親擅長彈琴和書法,戴顒繼承了這些技藝。無論哪種樂曲,他都能揮指彈奏。戴顒和他哥哥戴勃都是從父親那學習的琴藝,父親去世後,他們不忍心再彈奏父親生前傳給他們的琴曲(以免引起更大的悲痛),兄弟二人獨立創作新曲,戴勃寫了五部,戴顒寫了十五部。

戴顒還譜寫了一部大型樂曲,都在世上流傳。

桐廬縣內又有很多名山大川,戴勃和戴顒兄弟倆一起去遊玩,於是居住在那裡。戴勃得了病,又缺醫少藥,戴顒對戴勃說:「我跟隨哥哥閒居,並不想就這樣默默無聞。

哥哥現在病得這樣厲害,又沒辦法**,我應當出去謀求俸祿來解脫暫時的困難。」於是請求任海虞縣令,眼看事情快要成功了,但戴勃卻死去了,戴顒做官的事情也就自然擱置下來。桐廬縣地理位置很偏遠,不利於養病,戴顒於是離開這裡,到吳縣去居住,吳縣的讀書人合力為他建造房屋,聚石成山,引水成流,載植樹木,開挖溝渠,不久,林木便生長得鬱鬱蔥蔥,風景簡直像自然形成的一樣。

於是,戴顒研究莊子的思想,並著書立說,寫出了《逍遙論》,又註釋了《禮記》的《中庸》篇。三吳地區的將軍、郡守以及吳郡的名流邀請他一同去野遊,他認為合適就去,絕不虛情假意、矜持自高,大家都很讚賞他這一點。

宋高祖任命他為太尉行參軍、琅琊王司馬,他都不就任。立太子之初,又徵召戴顒為太子中庶子,元嘉十五年又徵召他為散騎常侍,戴顒也都不就任。

衡陽王劉義季鎮守京口,長史張邵和戴顒結為親家,張邵把他接來,住在黃鵠山。山北有大片竹林及僧人、道士居住的房屋,竹林山澗非常優美,戴顒就生活在這條山澗裡,劉義季很快就和他交上朋友,戴顒穿著他那普通百姓的衣服,不改往常的儀度。戴顒為劉義季彈琴,都是經過改編的新曲子,他彈奏的《遊弦》、《廣陵》)、《止息》等曲目,都和世人的奏法不同。

宋太祖常常想去看他,曾對黃門侍郎張敷說:「我到東方視察時,將在戴公住的山上歡宴。」因戴顒愛好**,(宋太祖)長年配給他一支正聲樂隊。

戴顒將《何嘗》、《白鶴》二調集成起來,形成一支新的曲調,稱為《清曠》。

從漢代才開始有佛像,但造型不精,戴逵特別擅長塑佛像,戴顒也參與這件事。宋世子在瓦官寺鑄造了一座一丈六尺高的銅佛像,鑄成以後,對佛像面部瘦削感到遺憾,鑄造工人不能夠修治,於是把戴顒接來察看。戴顒說:

「並不是面部瘦,而是肩和臂太肥的緣故。」等把肩臂削減以後,而臉部瘦的毛病立即消失了。(對他的技藝)沒有不佩服的。

元嘉十八年,戴顒去世,終年六十四歲。他沒有兒子。景陽山堆成以後,戴顒已經去世了,宋太祖感慨地說:「遺憾的是不能讓戴顒看上一眼了。」

12樓:蕎麥包包

戴顒(公元377-441):與嵇康是同鄉,都是譙郡銍縣(今安徽宿縣)人。其父戴逵是晉代著名琴家,曾拒為王門伶人,為世人所稱道。

戴顒字仲若,以孝行著稱,據《宋書.隱逸傳》記載:「顒年十六,遭父憂,幾於毀滅,因此長抱羸患,以父不仕,復修其業,父善琴書,顒並傳之。」

戴顒的哥哥戴勃也善琴,他倆繼成父業,且很有建立,《宋書.隱逸傳》說他們:「各造新聲,勃五部,顒十五部,顒又製長弄一部,並傳於世。

」戴氏兄弟的創作是在傳統的基礎上加以發展,推陳出新,創作新聲之多,在早期琴家中是罕見的。

戴顒所奏之曲「並新聲變曲,其《三調遊弦》,《廣陵止息》之流皆與世異。戴顒也對民歌進行了加工改編,「嘗合《何嘗》,《白鵠》二聲以為一調,號為《清曠》」。

戴顒還具有雕塑藝術才華,當時有人鑄了一尊佛像,顯得面孔太瘦,後經戴顒指點,削減肩胛,方令人滿意。

戴顒之父是當時之隱士,戴氏兄弟秉承父志,同隱於會稽剡縣。後來戴勃病重,無錢醫治,戴顒便去當了縣令拿俸祿為其兄治病,戴勃死了,他也就辭官歸隱了。

請文言文高手幫忙翻譯一下下面的碑文,謝謝! 10

13樓:天風海雨樓主

公名民奇字達行,是溪公的四兒子;有兩個兒子:長子名岱,次子名岳。因為祖墳狹窄所以埋葬公在這裡。

聽說過,有有美好德行的人,天一定福佑他的後人。象公這樣有美好德行的人,天難道不福佑他的後人嗎?我們這些後人不能夠承受竟然衰敗到這樣低微。

這是公的責任呢,恐怕還是後人的責任吧。

14樓:匿名使用者

公諱名民奇,字,達行,是溪公的第四個兒子。民奇有兩個兒子,長子名岱,次子名岳。因為祖墳堂窄狹,就地葬民奇在這裡。

我大凡聽說過有美好德行的人上天一定會保佑他的子孫,像民奇是能夠稱得上有美好德行的人,不是我做子孫不堪重負,最終竟然像這樣身份卑微,這是民奇責怪我呢,還是我們後人的責任呢?

請幫我翻譯一下文言文

吳公子光 即吳王闔閭 欲殺王僚自立,伍子胥把他推薦給公子光。西元前515年,公子光乘吳內部空虛,與專諸密謀,以宴請吳王僚為名,藏匕首於魚腹之中進獻,當場刺殺吳王僚,專諸也被吳王僚的侍衛殺死。公子光自立為王,是為吳王闔閭,乃以專諸之子為卿。專諸,堂邑人。傳說今無錫鴻聲鄉鴻山西走馬港人,屠戶出身。長得目...

請幫我翻譯一下,請幫我翻譯一下文言文

有乙個富人有多餘的田數畝,租給張三種,每畝田收取租金乙隻雞。張三把雞藏到背後,於是田主就說道 這田給張三種。張三趕忙把雞獻了出來。田主接著說道 不給張三給誰呢?張三說 剛開始的時候不給我,現在又給我,這是為什麼?田主說 剛開始的時候是無雞之談,而後來就是見雞而作了。成語 無稽之談,見機而作 索 索取...

文言文翻譯高手請進!翻譯一句話,文言文翻譯 高手請進。謝謝

這句話可譯為 把山溪水匯集到一處,百姓於是得到了它的好處。沒有前後文,這樣譯,希望對你有幫助啦 遂溪,據 雷州府志 記載,遂溪 是取 溪水合流,民利遂之 之意。根據這句話不自量力的翻譯下,望共勉勵。溪水匯合到一起流動,對百姓有利,百姓就跟隨者它。也就是人們常說的隨流而居的意思。這個沒有上下抄 文對照...