奇女救父文言文翻譯大神們幫幫忙

2021-03-04 09:00:41 字數 1749 閱讀 3515

1樓:kjjの飯

文帝四復年, 大商人仗勢制

向官府告了淳于意一bai

狀,說他是du錯治了病。當

zhi地的官吏判他切斷肢dao體的「肉刑」,要把他押解到長安去受刑。 淳于意有5個女兒。他被押送長安離開家的時候,望著女兒們嘆氣,說:

「唉,可惜我沒有男孩,遇到急難時,連個幫手也找不到。」幾個女兒都低著頭傷心得直哭,只有最小的女兒緹縈又是悲傷,又是氣憤。她想:

「為什麼女兒偏沒有用呢?」她提出要陪父親一起上長安去,家裡人再三勸阻她也沒有用。 緹縈到了長安,託人寫了一封奏章,到宮門口遞給守門的人。

漢文帝接到奏章,知道上書的是個小姑娘,倒很重視。那奏章上寫著:「我叫淳於緹縈,是太倉令淳于意的小女兒。

我父親給國家當差的時候,齊國的人都說他廉潔正直。現在他犯法獲罪,按律當處以肉刑。我不但為父親難過,也為所有受肉刑的人傷心。

乙個人砍去腳就成了殘廢,以後就是想改過自新,也沒有辦法了。我情願沒入官府作奴婢,用身體來替父親贖罪,好讓他有個改過自新的機會。」漢文帝看了信,十分同情這個小姑娘.

這樣,漢文帝就正式下令廢除肉刑。

希望採納

文言文翻譯,急~大神們幫幫忙

2樓:梅盼易

[甲] 唐子西雲:「詩初成時,未見可訾(zǐ,抵毀,指責)處,姑置之。明日取讀,則瑕疵百出,乃反覆改正之。

隔數日取閱,疵累又出,由改正之。如此數四,方敢示人。」此數言,可謂知其難而深造之者也。

余雲:「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定 唐子西說:「詩剛寫成的時候,沒有發現可以指責的地方,姑且放在那裡。

第二天拿來讀,就發現錯誤百出,於是反覆修改。隔幾天再拿來讀,又發現瑕疵,因此再加以改正。這樣幾次下來,才可以給人看。

」這幾句話,可以說是知道其中的難處而刻苦做文章的。我《續詩品》中說到「知一重非,進一重境;亦有生金,一鑄而定(認識到了不完善,就又深入了一層境界;也有的文章像是天生的極品,一揮而成) 」 〔乙〕 詩改一字,界判人天,非個中人不解.齊已《早梅》雲:

"前村深雪裡,昨夜幾枝開."鄭谷曰:"改'幾'為'一'字,方是早梅.

"齊乃下拜.某作《御溝》詩曰:"此波涵帝澤,無處濯塵纓.

"以示皎然.皎然曰:"'波'字不佳.

"某怒而去.皎然暗書一"中"字在手心待之.須臾,其人狂奔而來,曰:

"已改'波'字為'中'字矣."皎然出手心始之,相與而笑. 詩,改動乙個字,區別之大,不是一般人所能知道的。

齊已《早梅》雲:「前村深雪裡昨夜幾隻開。」鄭谷說:

「把幾 字改為 一字,才是早梅。」齊已於是拜謝他。有個人作《御溝》詩曰:

「此波涵帝澤,無處濯塵纓。」給皎然看,皎然說:「波 字用的不好。

」這個人氣憤離去,皎然暗中在手心書寫乙個 「中」 字等待(那個人回來)。不一會兒,那個人跑來說:「已經把 波 字改為 中 字了。

」皎然把手心的字給他看,於是二人相對大笑。

有沒有一種詞典 可以把文言文翻譯成現代漢語大神們幫幫忙

3樓:沉默曉珺

有一本 。。古bai

漢語詞典不知du道能幫助你不zhi 《古代漢語詞典》dao - 當當網

補充:

專 。。最好的。。。古漢語這東

屬西 沒有最好的 工具書 。。因為 基本都一樣。。。 追問: 噢 曉得啦 謝謝呵

《東方朔這篇文言文怎麼翻譯?大神們幫幫忙

1 平原 郡名。此處指唐朝平原郡 今陵縣 厭次 縣名。在今山東陵縣 神專頭鎮 2 待以不次之位屬 謂越級提拔。3 自炫鬻 謂賣弄炫耀自己的才能,4 報聞罷 意謂經過請示皇帝而不任用。5 三冬 謂三年。文史足用 王先謙雲 文者,各書之體 史者,史箱所作世之通文字,諷誦在口者也 足用者,言足用以應試。6...

緹縈救父文言文與翻譯謝謝OO謝謝

原文 漢 文帝四年中,人上書言意。以刑罪當傳,西之長安。意有五女,隨而泣。意怒,罵曰 生子不生男,緩急無可使者。於是少女緹縈傷父之言,乃隨父西,上書曰 妾父為吏,齊中稱其廉平,今坐法當刑。妾切痛死者不可復生,而邢者不可復續,雖欲改過自新,其路莫由,終不可得。妾願入身為官婢,以贖父刑罪,使得改過自新。...

文言文翻譯 請大神幫忙翻譯下面這段文言文,學習用,先謝謝了

吳國的公子季札copy來 魯國 訪問bai,魯國的樂工 為他演奏du了陳國的樂曲zhi,曲曰 國家沒有君主dao 文言文詩詞翻譯,請把下面這句詩詞翻譯成現代漢語,學習用,先謝謝啦!樓主好,這段話是某文章或者經傳的序文,主要介紹了一下作者與 大慧禪師正法眼藏 這部作品的關係,可以理解為 我留宿在金山寺...