詠雪與王戎識李文言文翻譯

2025-06-15 09:55:22 字數 1916 閱讀 2195

王戎識李文言文的翻譯和原文

1樓:銀劫估

譯文:王戎。

七歲的時候,曾經和許多小孩一起嬉戲玩耍。他們看見路邊李子樹。

上果實累累,把樹枝都壓彎了。許多孩子都爭先恐後地跑過去摘李子,只有王戎沒有動。有人問他為什麼不去摘李子,王戎說:「李樹。

在路邊竟然還有這麼多李子,這一定是苦李子。」摘來一嘗,的確如此。

原文:王戎/七歲,嘗與/諸小兒/遊。看道邊李樹/多子/折枝,諸兒。

競/走取之,唯/戎/不動。人/問之,答曰:「樹/在道邊/而多子,此/必苦李。」取之,信然。

作品出處:

王戎識李》出自南朝劉義慶。

世說新語·雅量》。

其內容主要是記載東漢後期到晉宋間一些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有一部分出於傳聞,不是都符合史實。

此書中相當多的篇幅雜採眾書而成。如《規箴》《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,採自《史記》

和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。

王戎識李文言文翻譯

2樓:普林博雅教育

《王戎識李》選自《世說新語》,講述的是乙個善於觀察並分析的乙個機智少年的故事,全文僅49字。下面是我整理的'王戎識李文言文翻譯,供大家參考借鑑,希望可以幫助到有需要的朋友。

【原文】

王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子,折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:「樹在道旁而多子,此必苦李。」取之信然。

【註釋】

王戎:是西晉琅琊(今屬山東)人,自幼就聰明過人,好清淡,為"竹林七賢"之一,官至尚書令,司徒。

諸:眾。遊:玩。

子:果實。折枝:壓彎了樹枝。

信然:真是這樣。

競走:爭相地跑過去,競: 爭逐,走:跑。

唯:只有。【翻譯】

王戎七歲的時候,曾經和小朋友們一起玩耍。看見路邊有株李子樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。

摘來一嘗,果然是這樣。

李世民《詠雪》原文及翻譯賞析

3樓:愛創文化

潔野凝晨曜,裝墀帶夕暉。集條分樹玉,拂浪影泉璣。色灑妝臺悉好粉,花飄綺席衣。

入扇縈離匣困陸激,點素皎殘機。 詩詞作品:詠雪詩詞歸類:

【詠物】、【梅花】、【言志】

王戎識李文言文翻譯 王戎識李文原文及翻譯

4樓:四季教育

1、譯文:

王戎七歲的時候,曾經和小朋友們一起玩耍。看見路邊有株李子樹,結了很多李子,枝條都被壓彎了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。

摘來一嘗,果然是這樣。

2、原文:王戎七歲,嘗與諸小兒遊。看道邊李樹多子,折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:「樹在道旁而多子,此必苦李。」取之信然。

《王戎識李》文言文翻譯

5樓:遊西華鄒震

王戎①來七歲,嘗與諸②小兒遊③。

自看道邊李樹多子④折枝⑤,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:「樹在道旁而多子,此必苦李。」取之,信然⑥。

世說新語》)

王戎〕晉朝人。②〔諸〕眾。③〔遊〕玩。④〔子〕果實。⑤〔折枝〕壓彎了樹枝。⑥〔信然〕真是這樣。

王戎七歲的時候,和小朋友們一道玩耍,看見路邊有株李樹,結了很多李子,枝條都被壓斷了。那些小朋友都爭先恐後地跑去摘。只有王戎沒有動。

這個故事寫王戎小時候,觀察仔細,善於動腦筋,能根據有關現象進行推理判斷。文章最後講「取之信然」說明他的推理是正確的,他是乙個聰明的小孩。

詠雪文言文翻譯擴寫600字

詠雪文言文翻譯 摘要。您好這個文章的翻譯如下哦 譯文 乙個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩 忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒道韞說 不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝...

乞丐與義猴文言文翻譯,乞丐與義猴文言文翻譯

選自 杏林集 原文 某山隅有一老農,早失偶,惟一女遠適他鄉。獵者憐其孤,贈以猴。老者愛如赤子,每出必從,不鏈不掣,而不離不逸。如是者五年。一日,老者暴卒,猴掩門,奔其姐,淚如雨。曰 父死乎?頷之,乃俱歸。老者家徒壁立,無以為養,猴遍哭於鄉,鄉人乃資而掩。姐引之去,猴揖謝之,仍牢守故宅,擷果自食。每逢...

文言文翻譯白話文 李勉埋金,李勉還金文言文答案

原文 唐時有書生旅宋州 時李勉 少年貧苦,與書生同店 不旬日,書生疾作 發 遂至不治,臨絕 死 語勉曰 我洪州 人也,將於 到 北都 求官。於此得疾而死,其 命也。因出囊 袋子 金百兩遺 w i 送 勉,曰 足下 對同輩 朋友的敬稱,為我畢死事,餘金奉之。勉許 答應 為辦事,餘金乃 就 密置於墓中而...