請問這些日語怎麼翻譯呢

2022-09-02 05:50:04 字數 482 閱讀 2133

1樓:伊森森森森森

睡衣果然很重要哦 終於能睡個好覺了 謝謝你!

這樣睡下去連起床都捨不得呢!七個月真是一晃而過···謝謝你!

睡衣我很滿意!今天晚上就穿著睡了!七個月了 謝謝你真的是給我的嗎?謝謝!第十四個月紀念啦 以後也繼續愉快的玩耍吧!

哇 12個月紀念禮物!!謝謝你這麼上心

打不開圖

是聖誕禮物嗎?是只給重要的人送禮物日子哦,謝謝爸爸!快讓我親一下表示感謝啦

現在還能不能喝酒呢···到時候能陪我一起開啟嘛?十八個月的紀念禮物!謝謝你

謝謝17個月的紀念禮物,能催眠的紅酒是什麼味道呢?好期待!!

明年也能一起就好了···在一起五個月了 是不是很輕鬆呢哈哈 謝謝你!

好漂亮的禮物!和爸爸在一起已經五個月啦,真的經歷了好多呢,以後也請多關照啦!!

2樓:早上永遠睡不醒

已經有2條了 意思也差不多是對的 我就不獻醜了

請問這句日語是什麼意思呢,請問這句日語是什麼意思?

這不是自然的日語。來 源 誕生日 這裡語法嚴重有問題。是初學日語的人寫錯了,或是漢語的機器翻譯。如果一定要翻譯的話,正常的日語應該是 不是 無法 你 好的 誕生日 的生日 這些單詞連在一起,估計是想要祝福你的生日。雖然文章不那麼通順,但是對方肯定希望你開心費了一番心思的。心意值得稱讚。如果是異性,也...

請問這些題目怎麼做,請問這些題目該怎麼做?

為你解答。3 my birthday is on march 16th.4 there are some special days in april.5 you can visit the sydney royal easter show.請問這些題目怎麼做 解答如下 題主,這是小學分數計算題啊,該...

請問這幾句怎麼翻譯,請問這幾句怎麼翻譯??

girl,i want to borrow a journey from your whole life,that is,the rest of my life.女孩,我想從你的一生中藉一段旅程,也就是我的餘生。沒有翻譯的價值,中式英語為了裝x寫的根本不通的句子 畢竟這個句子剛開始用中文寫的時候就是...