1樓:小等愛旅遊
欒盈出奔楚文言文翻譯如下:
欒盈逃奔楚國。
範宣子殺了(他的同黨)羊舌虎,軟禁了(羊舌虎的哥哥)叔向。有人對叔向說:「你受這樣的罪,未免不夠明智吧?」叔向說:「那些死了的和逃跑的,又怎麼樣呢?《詩經》
說:『難得清閒和逸脫啊,就這樣了此一生吧!』這才是明智。」
樂王鮒見到叔向說:「我去為您求情。」叔向沒有理會,樂王鮒離開時,不拜謝。
旁人(有史籍載此人就是羊舌赤)都埋怨叔向,叔向說:「只有祁大夫(才能救我)。」管家聽到這話就說:
樂王鮒在君主面前說的話,沒有不的。請求赦免您,您不理會。(我認為)祁大夫無法辦到的事,您卻說必須由他。
為什麼呢?」
叔向說:「樂王鮒是順從君主的人,怎麼能行?祁大夫舉薦外人不遺棄有仇的人,舉薦熟人不遺漏親人,他難道會遺漏我嗎?
詩》說:『有正直的德行,天下人都會順從。枝衫』祁大夫(正是這樣)正直的人啊!
晉侯向樂王鮒問起叔向的罪責,樂王鮒說:「不背棄他的親人,他有些牽涉吧!」
當時祁奚。已經告老還鄉了,聽到這事(叔向被囚禁的事),趕緊坐上驛站的馬車來見範宣子。說:「《詩》說:『給予我恩惠無邊(的人),子孫後代永遠儲存。』《尚書。
說:『聖賢有謀略和功勳,應當明證他的功勞和加以保護。』謀劃而少有過失,給人許多教益而不知疲倦,叔向就有這樣的能力。
叔向是國家的柱石,即使他十代的子孫犯了罪也應該寬宥,以此勉勵那些有能力的人。」
如今因為他的扮悉弟弟(羊舌虎)犯罪一事而使他不得免罪,這從而丟棄國家棟梁,這不是糊塗嗎?(從前)鯀被誅猛缺腔殺(他的兒子)禹卻興起(被擁立為夏代第乙個君主);伊尹。
起初曾放逐太甲。
後來)又為相輔佐太甲,太甲始終沒有怨恨伊尹的表示;管叔、蔡叔(因為造反)被殺,周公。
卻輔佐(他們的侄子)成王。
您為什麼因為羊舌虎的緣故拋棄國家的柱石呢?您與人為善,誰還敢不竭力為國!多殺人又何必呢?」
範宣子聽了很高興,便同他一起坐車(去見晉平公。
赦免了叔向。祁奚不見叔向就回家。叔向也未向祁奚致謝,徑直上朝。
賞析
叔向受弟弟的牽連,突然**,但他臨危不懼,且有知人之明。祁奚為國家愛惜人才,事成則「不見而歸」,根本不希望別人報答。叔向獲救,也「不告免而朝」,因為他深知祁奚的品德。
相形之下,樂王鮒的虛偽和卑鄙,真是不堪入目。
司馬楚之文言文翻譯,有傾文言文翻譯
司馬楚之,字德秀,是晉宣帝的弟弟太常司馬馗的第八世孫。父親司馬榮期,是司馬德宗的樑 益二州刺史,被他的參軍楊承祖殺死。楚之當時十七歲,送父親的遺骸回丹陽。適逢劉裕誅滅司馬氏親屬,叔叔宣期 哥哥貞之一同被殺。楚之於是藏在和尚中渡過長江。從歷陽向西進入義陽 竟陵蠻地中。等到叔祖父荊州刺史司馬休之被劉裕打...
《楚人有擔山雞者》文言文翻譯,文言文楚雞原文及翻譯
看上面的回答是最好的。文言文楚雞原文及翻譯 楚雞楚人有擔山雞者,路人問旦 何雞也 擔著欺之日 鳳凰也路人日 我聞有鳳凰久矣,今真見久。汝賣之乎?日然。乃酉州千金弗與 倍,乃與之方將南犬楚王,經宿而鳥死。路不遑惜其金惟佷不得以獻之聞於楚王 上一個回答有錯,是 鳳皇 然 後面是 乃酬千金 文言文 楚雞 ...
《魯朱家者》文言文的翻譯是什麼,文言文翻譯魯公治園答案
魯國的朱家與高祖是同一時代的人。魯國人都喜歡搞儒家思想的教育,而朱家卻因為是俠士而聞名。他所藏匿和救活的豪傑有幾百個,其餘普通人被救的說也說不完。但他始終不誇耀自己的才能,不自我欣賞他對別人的恩德,那些他曾經給予過施捨的人,唯恐再見到他們。他救濟別人的困難,首先從貧賤的開始。他家中沒有剩餘的錢財,衣...