英語,幫忙翻譯下幫忙翻譯一下英語

2021-03-09 11:11:52 字數 1698 閱讀 9812

1樓:alex的生活快與慢

無手機恐懼症是離開了手機就會害怕恐懼。這個術語是「。。。(那個詞不用翻譯)」的縮寫,是在英國調查局一項研究中被發明出來的。

對於我們之中的66%%的人來講,總是和手機在一起佔據了我們醒著的每一分鐘。

如果你認為你患有無手機恐懼症,下面是警戒訊號:

1、無法將手機關閉

2、過分地檢查漏掉的**、簡訊、郵件

3、總是充電

4、上廁所不能不帶手機

2樓:蜉蝣2014小蟲

「無手機焦慮症」(nomophobia)是指因手機聯絡不上所產生的恐懼。這個詞是「由於無手機在身而產生的恐懼心理」的簡稱,這詞是由英國郵政總局的研究所創的。

我們當中有66%的人,在清醒狀態下,幾乎每分鐘都要機不離身。

如果你以為自己可能患有「無手機恐懼症」,以下就是警告徵狀:

*無法關閉手機 ;

*過分地經常檢視未接來電、電子郵件和簡訊 ;

*手機不斷充電 ;

*如廁亦機不離身。

一項五年前做的類似的研究顯示,患上「無手機恐懼症」的人數正上公升,有53%的人承認恐懼失去手機。

患上「無手機恐懼症」的人也可以嘗試以自救方法來對治最嚴重的症狀。

~~~~~~~~~~純人手翻譯,原圖未有顯示的一句亦補上了~~~~~~~~~~

****uk post office:英國郵政總局,英國的電信事務亦歸英國郵政總局管理。

****every waking minute 是指在清醒狀態下,相對於在睡眠狀態。

****最後一句,原圖未有顯示。猜是如下:

people with nomophobia can try self-help methods to deal with the worst of the symptoms.

3樓:沒完沒了真是

臥槽這麼多,我是有多無聊才回給你翻譯。╮(╯▽╰)╭翻譯如下:

nomophobia(無手機焦慮症,個人覺得叫手機依賴症更好)是指手機沒有在身邊時所產生的焦慮。這個詞是「no-mobile-phone phobia」的縮寫,它是由英國調查局在一項調查中被提出來的。

我們當中66%的人每天都一直在使用手機甚至連走路的時候都在看手機。(小心被車撞死)

如果你覺得你患有nomophobia,以下就是其症狀:(感覺用:如果你覺得躺槍了,更好)

不關機沒事就檢查有沒有新的未接**,未讀郵件,簡訊

頻繁地為手機充電

上廁所必須帶手機才行(表示全部中槍╮(╯▽╰)╭)

在乙份5年前的報告中顯示患有手機依賴症的人數有所提高,其中有53人承認他們離開手機會覺得很不安。

翻譯完了,望採納!碼這麼多字實在是辛苦。

幫忙翻譯一下英語:

4樓:匿名使用者

這是一首童謠,諷

bai刺猶太人的貪du財的。 在國外盡量zhi別說,容dao易惹麻煩。

至於前面兩個專把mocky 當monkey的人屬,請你們別在丟人了。

給你個蘋果,臭猶太佬,想要?自己去上樹摘吧!

對於比較2的樓主,無言以對。 繼續你的中式英語吧!

5樓:匿名使用者

給你的蘋果,給小猴子的蘋果,在樹上。

6樓:匿名使用者

給你乙個蘋果。

蘋果的小猴子。

在樹上。

幫忙翻譯下英語,謝謝,英語,幫忙翻譯一下謝謝

感謝你1995年7月10日的來信,可以看出你對香港的衛生服務很感興趣,那我就來告訴你這一方面的資訊。當乙個人病了,他 她是乙個病人也是乙個國際衛生服務的病人。大多數人從nhs 國際衛生服務 得到了很好的幫助。只有少數的富人付得起乙個私人醫生。注 英國 國民醫療保健體制 national health...

幫忙翻譯一下這篇英語,幫忙翻譯一下這篇英語?

在過去的五年裡,我一直在學習英語,其中一件事讓我進步了。我喜歡閱讀,空閒時也經常閱讀。首先,開始閱讀英語中的簡單事物。寫作 特別是對於語言學習者。我開始閱讀更長的故事和報紙文章。首先,我發現閱讀很難,因為詞彙和語法多種多樣,這很快變得容易理解,我發現我能越來越多地理解英語。我在閱讀。我不知道所有的單...

幫忙翻譯一下英語句子,求,幫忙翻譯一下英語句子,,,,謝謝

我也想買那鞋子 我也知道你要去哪 我不喜歡玩任何的電腦遊戲 我太生氣以至於說不出話 你必須對拼寫更加小心 你讀的慢多了 他們恆享受那頓晚餐 他也來了嗎?不,他沒有 幫忙翻譯一下英語句子。closed with the money 在這個句子就是 以 對決 的意思 這整句話的大意說 當乙個產品沒有給消...