日語這句話中的是什麼語法,日語知這句話是什麼意思?

2021-03-04 08:53:44 字數 955 閱讀 8141

1樓:手機使用者

補充:ゲロ是名詞,在這裡後邊加「る」來作動詞,「ゲロる」是俗語,是嘔吐或者坦白(老實得說出罪刑或洩漏秘密等)的意思。

ゲロる是五段動詞,ゲロって是て型。

類似的動詞也不少

比如ハモる(ハモ是ハーモニー(英語harmony), ハモる 是和聲唱,或者像和聲一樣幾個人同時說話)

2樓:匿名使用者

「ゲロる」は新略語で、「ゲロする」を使った方が正しいかと。

即ち、ゲロっちゃった

=ゲロしちゃった

=ゲロしちゃいました

=ゲロしてしまいました。

3樓:匿名使用者

しまう しまった ちゃった口語

日語 知ったこっちゃ這句話是什麼意思?

4樓:匿名使用者

知ったこっちゃねぇ 標準形式是 知ったことではない 。

基本上要說的是 ***xに関してですが、私には関係のないことだ。 関係ないから、私に聞かいでください。

同一類似的還有 そんなもん、俺、知るかよ 。

一般理解為「跟我沒關係,我才不管呢」。

多為動漫中口語 。

5樓:無敵笑霸天

呵呵,這是很隨便的說法,

動畫片裡有時候會出現。

不是語法,是非標準口語,是相當於中國話:有木有,,,等等(在外國人看來全然不知何意)

他可以理解為:知ったことではない、沒在意,從來不知道(有事不關己的姿態)

6樓:匿名使用者

知ったこっちゃ——知ったこっちゃない

原形是知ったことではない:不知道

7樓:匿名使用者

知ったこっちゃ = 知ったことでは

例如:知ったこっちゃない = 知ったことではない

存知這句日語是什麼意思,日語存知和知

翻譯為 您明白 曉得的吧?對長輩之類自己尊敬的,身份比自己高的人用.你知道吧 的意思。日語存知和知 存知 是知 的敬語,在演講等場合當然是用敬語好。在演講中經常會用到以下關於存知的句型 1.皆 存知 正如大家所知道的那樣 2.存知 您知道嗎?簡體是 存知 3.這個我不知道,表示自謙 演講的話,第二個...

日語起這句話中的是什麼來的,日語是怎麼變來的

起 是口語表達。原形如下 起 是 起 的過去型。那時候 我還醒著。請參考 起 和起 的區別 沒有區別 後面那句比前面那句語氣強一點而已 前面只是普通的陳述句 後面有說明的意思 日語 是怎麼變來的 原形 漸進 形 過去式 1.構成補助動詞,表 來 的趨勢,空間上表向自己這方向來,時間上表從過去到現在。...

請問日語中這句話這樣翻譯對嗎,請問日語中這句話這樣翻譯有錯誤嗎?

這句話有語法錯誤吧。前半句是過去,後面也應該是過去。應該是用 來連線吧。我會譯成 吃完飯後,馬上就出發吧 私以為翻譯不用逐字翻譯,重要的是通順,像中文。請問日語中這句話這樣翻譯有錯誤嗎?沒辦法,受漢語思維的影響一般翻譯出來就這樣,湊合能看明白,我也試著翻譯下,供參考 自動車 自転車 交通訊號 都會 ...