古文翻譯鯀禹治水。女禍補天。精衛填海。夸父追日

2021-03-03 23:18:32 字數 645 閱讀 6789

1樓:江上生月亮

1、洪水滔滔,鯀偷了舜帝的息壤(神土,能生長不息)來填堵洪水,沒有事先請示舜帝;舜帝命令祝融(火神)在羽郊(北極之陰,不見太陽)處死了鯀。鯀又生下了禹,舜帝於是命令禹最終挖土疏通了大水,安定了天下。

2、久遠的過去, 支撐天地四方的四根柱子倒了, 大地裂開, 天不能普遍地覆蓋萬物, 地不能全面地容載萬物。 火勢兇猛,撲不滅, 水勢浩大,流不盡, 兇猛的野獸吃善良的百姓, 兇猛的鳥用爪抓取老人和小孩。 於是,女媧冶煉五色石來修補蒼天的漏洞, 砍斷巨龜的角來做撐起四方的擎天柱, 殺死黑龍來拯救中國, 用蘆灰來堵塞洪水。

天空被修補了, 天地四方的柱子重新豎立了起來, 洪水退了, 中國的大地上恢復了平整, 兇猛的鳥獸都死了,善良的百姓生存下來。

3、再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。

有一次,女娃去東海游泳,被溺死了,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。

4、夸父與太陽競跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,又去北方的大湖喝水。還沒趕到大湖,就半路渴死了。

他遺棄的手杖,化成桃林。

古文翻譯成中文,古文翻譯,,

我小的時候就是孤兒,一直到長大,只能依靠兄長和嫂子。繼承在先人後面的人,在孫子輩的只剩你了,在兒子輩的只剩我了,兩代都只剩了乙個男丁,孤單薄弱。難道是輩分小的人死了,但是輩分大的人還活著,強壯的人死了,但是身體不好的人還活著嗎?嗚呼!這是可信的嗎?這是夢嗎?流傳的這個說法不是真的嗎?教育我的孩子和 ...

古文翻譯 急需 急求古文翻譯

有的要聯絡上下文來翻譯的。是每一句都要翻譯嗎?那麼多,可能需要一些時間來打字哦!而且你才懸賞10分,我不幹!急求古文翻譯 古文翻譯急急 急求古文翻譯 翻譯古文 幫我找原文,翻譯一下 翻譯古文,急急 五月十一日,鄭莊公入侵陳國,得到全勝。往年,鄭莊公請求與陳國講和,陳桓公不版答應。五父勸諫說權 親近仁...

《世說新語》古文翻譯,翻譯古文(世說新語)

晉武帝對和嶠說 朕打算先把王武子痛哭一頓,然後賜給他爵位。和嶠說 王武子相貌英俊,為人豪爽,這麼做臣恐怕他不會服氣。晉武帝於是就如來王武子,嚴厲地斥責他,然後說 你知道羞愧說了嗎?王武子說 關於 尺布斗粟 這種比喻兄弟間因利害衝突而不和的傳言,一向都被陛下所看不起!它能讓人疏遠親情,臣卻不能做到疏遠...