求為學最後一段的解釋,翻譯!

2025-05-28 09:15:21 字數 2960 閱讀 7094

1樓:匿名使用者

一、我天資愚鈍比不上別人(聰明);我才能平庸比不上別人(有學問)。(但是)(我)天天學習,長久(堅持)不懈怠,等到成功了,(我)也就不知道那些愚鈍和平庸了。我天資聰明超過他人;我才學敏捷超過別他人;(假如)(我)摒棄(我的聰明敏捷)不用,那與愚鈍的人拆衫和平庸的人沒有不同了。

孔聖人的學說,最終由遲鈍的人(指曾參)才傳播下來的。(從這些來看)那兄虧麼愚笨平庸聰明敏捷的作用,難道是固定不變的嗎?

二、天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要做,那麼困難的事情也會變得容易;如果不做,那麼容易的事情也會變得困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?

只要學習,那麼困難的事情也會變得容易;如果不去學習,那麼容易的也會變得困難了。

四川邊遠的地方有兩個和尚:乙個貧窮,乙個富有。窮和尚對富和尚說:「我想去南海,你覺得怎麼樣?」

富和尚說:「你憑藉什麼去那兒?」

窮和尚說:「我只要乙個瓶子乙個飯缽就足夠了。」

富和尚說:「我多年來想要僱船順流而下,還沒能成功,你憑藉這些就想去那兒?」

到了第二年,窮和尚從南海回來了旅塵腔,把經歷告訴了富和尚。富和尚露出了慚愧的神色。

四川邊境距離南海,不知道有幾千裡遠,富和尚不能到達可是窮和尚卻到達了。乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

2樓:百合尛公主

位於西邊的四川距離南海,不知道有幾千裡遠 有錢的和尚鬥搏不能前往,沒有錢的和尚卻可以到達。人們在立志上,反而比不上四川偏遠地方的和尚嗎。

因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠襲銷散卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人拍氏,那就是能成就自己的人了。

3樓:網友

到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚。富和扮並尚顯出了慚愧神色。此餘。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可廳扒跡是窮和尚到達了。乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎?

4樓:平頭叉子

西邊的蜀地距離南海。

《為學》翻譯!

5樓:崇綠昳

天下的事有困難和容易的區別嗎?只要去做,難的事也變容易了;如果不做,容易的事也變難了。人們求學有困難和容易的區別嗎?只要去學,難的事也變容易了;如果不學,容易的事也變難了。

我的天資昏昧,不及別人;我的才能平庸, 不及別人。只要每天認真學習,長久堅持毫不鬆懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天資聰明、才能敏捷,超過別人幾倍。

如果摒棄不用,就與昏昧和平庸沒有區別了。孔子的思想言論,最終是靠天資遲鈍的曾參傳下來的。以此而論,昏昧平庸與聰明靈敏的功用,難道是有常規的嗎?

四川的邊境有兩個和尚,其中乙個貧窮,乙個富有。窮和尚告訴富和尚:「我要去南海,怎麼樣?

富和尚說:「你憑著什麼去呀?」窮和尚說:

我有乙個盛水的瓶子和乙個盛飯的缽就足夠了。」富和尚說:「我幾年來一直想僱船沿著長江往下游走,還沒去成呢。

你憑著什麼去呀?」到了第二年,窮和尚從南海回來,把事情告訴了富和尚,富和尚露出了慚愧的神色。

西邊的蜀地距離南海不知道有幾千裡遠啊。有錢的和尚不能到,沒有錢的和尚卻可以到達。人們要樹立志向,難道還不如蜀地邊境的和尚嗎?

所以聰明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠著聰明與敏捷而不努力學習的人,就會失敗。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力學習的人,會靠自己的努力獲得成功。

為學:做學問,求學。

資:天資,資質。昏:頭腦迷糊。逮:到,及。材:才能。庸:平凡,平庸。

旦旦:天天。怠:懶惰,鬆懈。

倍:超過。 屏棄:摒棄,捨棄。

聖人:指孔子。道:思想,言論。卒:終於,最終。魯:遲鈍。

用:用處,功用。豈:難道。常:不變的,固定的。

鄙:邊境。缽:和尚盛食物用的一種器具。

買:花錢僱用。下:往下游走。

越,到,同「及」。

慚色:慚愧的神色。

6樓:網友

天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。

吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。

聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?

蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:「吾欲之南海,何如?

富者曰:「子何恃而往?」曰:

吾一瓶一缽足矣。」富者曰:「吾數年來欲買舟而下,猶未能也。

子何恃而往?」越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。

西蜀之去南海,不知幾千裡也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。

昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者,自力者也。

譯文:天下的事情有困難和容易的區別嗎?只要做,那麼困難的事情也容易了;如果不做,那麼容易的事情也困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎?

只要學習,那麼困難的也容易了;不學習,那麼容易的也困難了。

四川的邊境上有兩個和尚,其中的乙個貧窮,其中的乙個富有。窮和尚對富和尚說:「我想去南海,怎麼樣?」

富和尚說:「您靠什麼去呢?」

窮和尚說:「我靠著乙個水瓶乙個飯缽就足夠了。」

富和尚說:「我幾年來想僱船而往下游走,還沒有能夠去成。您靠什麼能去!」

到了第二年,窮和尚從南海回來了,告訴富和尚。富和尚顯出了慚愧神色。

四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達可是窮和尚到達了。乙個人立志求學,難道還不如四川邊境的那個窮和尚嗎? 因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。

愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所侷限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。

為學最後一段的譯文,為學最後一段翻譯

為學 翻譯。正文 天下事有難易乎 為之,則難者亦易矣 不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎 學之,則難者亦易矣 不學,則易者亦難矣。翻譯 天下的事情有困難和容易的區別嗎 只要做,那麼困難的事情也容易了 如果不做,那麼容易的事情也餘野氏困難了。人們做學問有困難和容易的區別嗎 只要學習,那麼困難的也容易...

求賈誼《退讓》最後一段翻譯

梁國有個大夫叫宋就,曾經擔任過邊區縣令,和碧搭猛楚國接壤。梁國和楚國的邊亭都種瓜,都結了很多。梁國枝櫻邊亭的勤勞為瓜灌溉的次數多,瓜長得好 而楚國邊亭的人懶惰為悔橋瓜灌溉的次數少,瓜長得差。楚國的縣令因為梁國的瓜長得好從而對楚國的瓜長得差很生氣。楚國邊亭的人嫉妒梁國邊亭的人比自己高明,於是夜裡偷偷地...

課文《好夥伴》的最後一段是什麼,《好夥伴》 最後一段

馬哈多看著他的兩個好夥伴,激動得流下了眼淚。好夥伴 這是一篇略讀課文。課文寫護林員馬哈多救了一隻烏鴉,烏鴉成了馬哈多和獵狗的朋友,它們友好相處。有一次,獵狗掉進了枯井裡,烏鴉怕它餓死,就一次一次地給獵狗送食物。這篇課文在要求我們引導學生理解課文內容的基礎上,培養學生仔細觀察 勤于思考的習慣和保護動物...