這個能翻譯成韓語嗎 這些翻譯成韓語怎麼讀?

2023-07-21 01:51:41 字數 3676 閱讀 2251

1樓:唐納森過濾器

產品簡介:

通過乳化液混配器混配將確保油滴尺寸小而均勻,其效果是油滴在水中均勻分布形成持續穩定的乳化液,避免了傳統的人工混配切削液造成的切削液油滴過大和油滴凝聚團等瑕疵。

乳化液 혼 配器 혼 乳化液 형성

乳化液混配器是專門用於進口現代化加工中心、數控工具機、連體工具機等高精密裝置配套切削液的一種裝置,其能快速合理的混配成均勻細微的乳化液,克服了傳統人工混配產生的問題:濃度不穩定、濃縮液浪費、費時等等。極好的乳化液質量,提高穩定性,方便快捷。

乳化液 혼 配器 은 nc 샴 乳化液 를 乳化液 안정td -.

節省混合乳化液的時間。

乳化液 의減少停機時間。

好的加工效果。

好的乳化液質量,提高穩定性。

乳化液 정성

長期使用可節約10%以上的濃縮液。

全金屬結構。

安裝和使用簡單(只需接水源、保護環境)

2樓:匿名使用者

乳化液 혼 配器 혼 乳化液 형성

乳化液 혼 配器 은 nc 샴 乳化液 를 乳化液 안정td -.

乳化液 의乳化液 정성

這些翻譯成韓語怎麼讀?

3樓:名成教育

分類: 外語/出國。

問題描述:韓語的爸爸,媽媽,姐姐,妹妹,哥哥,弟弟分別怎麼讀啊?最好用中文諧音或拼音諧音……謝謝!

解析: 韓語家庭稱謂的中-韓對照:)~

爸爸 아버發音:abeji(阿伯幾)

媽媽 어머發音:emeni(俄麼妮)

兄弟 형 男人稱呼哥哥) 發音:hiang오빠(女人稱呼哥哥) 發音:o爸。

(男人稱呼姐姐) 發音:努那。

(女人稱呼姐姐) 發音:e呢。

姊妹 자매發音:zamai(雜妹)

女兒 딸 發音:dal(大爾)

兒子아들 發音:adul(阿德爾)

妻子 아내發音:anai(阿乃)

丈夫 남편d發音:nampien(那姆批額嗯)祖母 할머發音:halmeni(哈爾麼尼)祖父 할아發音:halabeji(哈拉伯幾)

用韓語翻譯過來

4樓:苦苦空心菜

如果是一篇作文。要用「해라結尾。

5樓:匿名使用者

整理 - 整理我們的關係。這意味著我們分手。

交流 - 繼續保持關係的意思。

怎麼翻譯成韓語?

6樓:錦州一

等到風景都看過,也許你會陪我看細水長流;

這是啥?(韓文翻譯)

7樓:匿名使用者

你剛才為什麼對我那樣。

你為什麼又那樣。

我到底要配合你到什麼地步。

你每天總是那樣。夠了,我走了。

你走的時候好像要把車門都要砸掉似的。

我只好低頭扶著方向盤,這樣的光景真的很熟悉,到此為止。

徹底的吵架時不會留下傷痕的,現在。

像購買名品時一樣,你太細心了。你的標準是。

生一次氣的話不是開玩笑的,至少會維持2周時間我的脾氣是太過於迴避了。

你經常說作為男人總是迴避,感覺有負擔。你向我鬧結婚時。

我像達人一樣轉移話題的能力。

也提高了不少,你經常追上來時我再逃避。

我說實話吧,我到現在還沒有準備好,也疲憊了,我總期待對你的愛像。

掉了漆的戒指一樣期望重新發光。

今天要必須說出分手的話了。

厭煩了,每次跟你爭吵時說的話。

8樓:匿名使用者

你剛才為什麼對我那樣?

你怎麼又這樣了?。。

翻譯兩句就累。

你要是複製來我就不累了。

何苦截圖。。。

能幫忙翻譯成韓文嗎?

9樓:匿名使用者

只因為在人群中多看了你一眼。

再也沒能忘掉你的容顏。

夢想著偶然能有一天再相見。

날 從此我開始孤單地思念。

부터想你時你在天邊。

을 想你時你在眼前。

을 想你時你在腦海。

想你時你在心田。

을 寧願相信我們前世有約。

今生的愛情故事不會再改變。

의 寧願用這一生等你發現。

我一直在你身邊從未走遠。

내鄧麗君 등려甜蜜蜜 첨밀

甜蜜蜜你笑得甜蜜蜜。

밀,好像花兒開在春風裡。

開在春風裡。

在那裡在那裡見過你。

你的笑容這樣熟悉。

我一時想不起。

啊在夢裡,꿈속

夢裡夢裡見過你。

甜蜜笑得多甜蜜。

是你是你夢見的就是你。

이었在那裡在那裡見過你。

你的笑容這樣熟悉당신의我一時想不起도무지

啊在夢裡아,꿈

在那裡在那裡見過你어디선你的笑容這樣熟悉당신의我一時想不起도무지

啊在夢裡아,꿈

夢裡夢裡見過你꿈에서甜蜜笑得多甜蜜달콤하

是你是你夢見的就是你당신이

在那裡在那裡見過你어디선你的笑容這樣熟悉당신의我一時想不起도무지

啊在夢裡아,꿈

end~~

10樓:1靜悄悄的開

? 天邊 ??

如花似玉。 ?花事 ??

流年 ? 護花 ? 情郎 ??

流年 ??

7t ??

11樓:暱名有個jb用

你好,,幫你翻一下,,翻譯的不好別嫌棄哈。

天邊 이다

ruhuasiyu

這個韓語怎麼翻譯

12樓:匿名使用者

我從培訓日韓法語的千之葉淘語網上幫你查到的:「迷你的皮鞋」。希望對你有所幫助。

這樣翻譯成韓文對嗎?

13樓:山芝臧柔惠

應該是나왔다

應用情況:聽別人說a的事情,然後再親自탸向a詢問,而向a詢問時候便使用-다면

具體用例子解釋。

聽說你搬家了。

先聽別人說你搬家了,然後再向你證實)

聽說你回了趟南韓。

想聽別人說你回南韓了,然後再向你證實)

我覺得用在「聽說最近「木乃伊3」新出來了,我們去看好嗎?

這句中不太妥當。

我翻譯為:최근

這些韓語怎麼翻譯

14樓:歐陽笑雨

1.這裡是寄存行李的行李寄存處。

2.這裡是賣車票的售票處。

3.這裡是可以吸菸的吸菸室。

4.這裡是找丟失物品的失物招領處。

15樓:帳號已登出

1.這裡是保管物品的保管所。

2。這裡是賣車票的售票所。

3。這裡是可以抽菸的抽煙室。

4。這裡是找丟失物的失物領取處。

16樓:牽尋枋

1.這裡是寄存行李的行李寄存處。

2.這裡是賣(bus)車票的售票處。

3.這裡是可以吸菸的吸菸室。

4.這裡是找丟失物品的失物招領處。

翻譯成韓語

一樓翻譯非常到位,我頂 哈哈 韓文名字是怎麼翻譯成中文的 有詳細資料 的就用人家的漢字原名 沒有詳細資料,查不出漢字名的,就根據其姓名的韓語發音在韓語漢字 注意,是韓語漢字,而不是根據漢語普通話 中找與其讀音相同的漢字翻譯,這與翻譯西方姓名的那種純粹的音譯不同,所以,在中文資料中看到的南韓人名字,有...

求翻譯韓語,求翻譯成韓語位址

合作社叫仁川 下面一行寫的是協同合作一起加油 你不懂韓語為啥要加個南韓的合作社啊 還不如來我們社團2333 求翻譯成韓語位址 10 incheon bupyeong gu cheongcheon dong cheongcheon dong 177 18 1f 4px warehouse 177 18...

翻譯成中文,are翻譯成中文

1.翻譯 那,不要過於急躁。隨著彼此了解,慢慢來。2.翻譯 一點點慢慢培養感情的似乎也不錯啊。3.翻譯 太突然了擴大至至火熱愛情地說 如果快愛式左右。4.翻譯 所以,不要太著急。5.翻譯 逐步 慢慢 相互熟悉,希望的時間。6.翻譯 一起度過的時間去更多。這也是十分重要的。那麼。不要操之過急。慢慢的互...