湖心亭看雪翻譯,湖心亭看雪的翻譯

2023-05-20 05:35:02 字數 4456 閱讀 4931

1樓:單純的甜膩

崇禎五年十二月,我住在西湖。接連下了幾天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。這天晚上八點左右,我劃著一葉扁舟,穿著毛皮衣服,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。

湖上)瀰漫著水氣凝成的冰花,天、雲、山、水、渾然一體,白茫茫一片。湖上的影子,只有(淡淡的)一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三人罷了。

到了亭子上,看見有兩個人已鋪好了氈子相對而坐,乙個童子正把酒爐裡的酒燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:「在湖上怎麼還能碰上(您)這樣(有閒情雅緻)的人呢!

拉我一同飲酒。我痛飲幾杯,然後(和他們)道別。問他們姓氏,得知是金陵人,在此地客居。

等到下了船,船伕嘟嚷到:「不要說相公您痴,還有和相公一樣痴的人呢!

2樓:華立小蝦公尺

原文:崇禎五年十二月,餘住西湖。

譯文:崇禎五年十二月,我住在西湖。

原文:大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。

譯文:接連下了幾天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音都消失了。

原文:是日更定,餘拏一小舟,擁毳衣爐火,獨往湖心亭看雪。

譯文:這天更定,我劃著一葉扁舟,穿著細毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。

譯文:(湖上)寒氣瀰漫,天、雲、山、水、渾然一體,白茫茫一片。

原文:湖上影子,惟長堤一痕,湖心亭一點,與餘舟一芥,舟中人兩三粒而已。

譯文:湖上的影子,只有一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三人罷了。

原文:到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒,爐正沸。

譯文:到了亭子上,看見有兩個人已鋪好了氈子相對而坐,乙個童子正把酒爐裡的酒燒得滾沸。

原文:見余,大喜曰:「湖中焉得更有此人!」拉餘同飲。

譯文:(他們)看見我,非常高興地說:「在湖上哪能還能碰上(您)這樣(有閒情雅緻)的人呢!」拉我一同飲酒。

原文:餘強飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。

譯文:我痛飲幾杯,然後(和他們)道別。問他們姓氏,得知是金陵人,在此地客居。

原文:及下船,舟子喃喃曰:「莫說相公痴,更有痴似相公者。」

譯文:等到下了船,船伕嘟囔道:「不要說相公您痴,還有和痴過相公的人呢。」

3樓:小沾愛娛樂

湖心亭看雪翻譯:

崇禎五年(公元2023年)十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨往湖心亭看雪。

湖面上)冰花一片瀰漫,天與雲與山與水,渾然一體,白茫茫一片。

天光湖色全是白皚皚的。湖上影子。只有一道長堤的痕跡、一點湖心亭的輪廓、和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子,相對而坐,乙個小孩正把酒爐(裡的酒)燒得滾沸。(他們)看見我,非常高興地說:「想不到在湖中還會有您這樣的人!

他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然後和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是南京人,在此地客居。

等到了下船的時候,船伕喃喃地說:「不要說相公您痴,還有像相公您一樣痴的人啊!」

湖心亭看雪》是明末清初文學家張岱創作的一篇散文。此文記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠、潔白廣闊的雪景圖,體現了作者的故國之思,也反映了作者不與世俗同流合汙、不隨波逐流的品質以及遠離世俗,孤芳自賞的情懷,並寄託了人生渺茫的慨嘆。

文學賞析

此篇是張岱小品散文中極具代表性的一篇。全文只一百五十九字,堪稱字字珠璣。此文篇幅雖小,意境卻闊大,表達的情緒也異常幽遠,從此也可以見出小品文的審美意趣。

文章開頭簡單地交代時間與地點,接著便切入描寫的物件雪大雪三日,自有許多可以值得寫的景致,作者卻未像施耐庵在《水滸傳》「林教頭風雪山神廟」中那樣極盡渲染之能,只用了「湖中人鳥聲俱絕」七個字加以概括、烘托,簡潔得近乎吝嗇。用字雖少,卻有廣闊的審美想象空間。

加之從雪後之景起筆,寧靜、空明的景致傳達出清涼、孤寂的意緒。在這樣的環境中,作者內心的情感也一定不會熱烈、歡快到**去。這種自然氛圍和內心情緒,奠定了全文純淨、明潔的色彩和清冷孤寂的基調。

湖心亭看雪的翻譯

4樓:花生油

崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多日,湖中遊人全無,連飛鳥的聲音都消失了。這天初更時分,我撐著一葉小舟,裹著細毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。

湖面上冰花一片瀰漫,天、雲、山、水混為一體,白茫茫一片。湖上的影子,只有西湖長堤在雪中隱隱露出的一道痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,舟中的兩三粒人影罷了。

到了湖心亭上,我看見有兩人鋪好氈子,相對而坐,乙個童子正把酒爐裡的酒燒得滾沸。他們看見我,非常高興地說:「想不到在湖中還會有您這樣有閒情逸致的人!

於是拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒,然後和他們道別。問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

等到了下船的時候,船伕喃喃地說:「不要說相公您痴,還有像相公您一樣痴的人啊!」

5樓:手機使用者

原文:崇禎(chóng zhēn)五年十二月,餘住西湖。大雪三日,湖中人鳥聲俱絕。

是日更(gēng)定矣,餘挐(ráo)一小舟,擁毳(cuì)衣爐火,獨往湖心亭看雪。霧凇沆碭(sōng hàng dàng),天與雲與山與水,上下一白。湖上影子,惟長堤一痕、湖心亭一點、與餘舟一芥(jiè)、舟中人兩三粒而已。

到亭上,有兩人鋪氈對坐,一童子燒酒爐正沸。見余,大喜曰:「湖中焉得更有此人!

拉餘同飲。餘強(qiǎng)飲三大白而別,問其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:

莫說相公痴,更有痴似相公者!」

譯文:崇禎五年十二月,我居住在西湖湖畔。連下了三天的大雪,湖中行人、飛鳥的聲音完全消失了。

這一天初更以後(大約八點以後),我撐著乙隻小船,穿著毛皮衣,帶著火爐,獨自前往湖心亭欣賞雪景。冰花一片瀰漫,天空、雲朵、遠處的山峰和湖水,上上下下一片白色。湖面上倒映著的影子,只有(隱約的)一道長堤的痕跡,一點湖心亭的輪廓,和我的一葉小舟,以及舟中的兩三個人影罷了。

到了湖心亭上,有兩個人鋪著氈席,相對而坐,乙個小書童正在燒酒,酒爐中的酒正在沸騰。(那兩個人)看見我,十分驚喜地說:「想不到在湖中還能遇見像你這樣(有閒情雅緻)的人。

便拉著我一同喝酒。我痛快喝了三大杯並聊了許多才告別。(我)問他們的姓氏,得知他們是金陵人,在此地客居。

等到下船的時候,船伕喃喃地說:「不要說相公(古代舊時對士人的尊稱)痴迷,想不到還有比相公更加痴迷的人呢!」

6樓:鄙視你

崇禎五年十二月,我住在西湖邊。連續下了三天的大雪,西湖中人、鳥、聲音都沒有了。這天,報更的鼓聲停了,我攜一條小船,抱著細毛皮衣和火爐,獨自到湖心亭看雪景。

晚上八點左右,我劃著一葉扁舟,穿著毛皮衣服,帶著火爐,獨自前往湖心亭看雪。寒氣瀰漫,白茫茫一片,(只見)天和雲、和山、和水、上下全是白色的。湖上映出的影子,只有像一條印記的長堤,像乙個墨點的湖心亭,和我那像一片芥葉的小船,像公尺粒一般大小的船中兩三個人罷了。

到了湖心亭上,(看見)有兩個人鋪著氈子面對面坐著,乙個書童在溫酒,酒燒開了。(他們)看到我十分高興,說:「湖中怎麼可能還有這種人?

等到下了船,船伕不停地小聲念叨著:「別說您痴,還有比您更痴的人。」

您看可不可以?贈人玫瑰,手有餘香!(*

7樓:幽

崇禎五年十二月,我住在西湖邊。大雪接連下了多天,湖中的行人、飛鳥的聲音都消失了。這一天晚上八點左右,我撐著一葉小舟,裹著裘皮衣服,圍著爐火,獨自前往湖心亭看雪。

冰花周圍瀰漫著白汽,天和雲和山和水,渾然一體,白茫茫一片。湖上的影子,只有西湖長堤在雪中隱隱露出一道痕跡、一點湖心亭的輪廓、和我的一葉小舟、舟中的兩三個人影罷了。

到了湖心亭上,看見有兩個人鋪好氈子相對而坐,乙個小孩正把酒爐(裡的酒)燒得滾沸。(他們)看見我非常高興地說:「想不到湖中還會有這樣的人!

他們)拉著我一同飲酒。我盡力喝了三大杯酒然後和他們道別。(我)問他們的姓氏,(得知他們)是金陵人,客居此地。

等到了下船的時候,船伕喃喃地說:「不要說相公您痴,還有像相公您一樣痴的人啊!」

湖心亭看雪表達作者怎樣的情感,《湖心亭看雪》表達了作者怎樣的思想感情

湖心亭看雪 以精煉的筆墨,記敘了作者自己湖心亭看雪的經過,描繪了所看到的幽靜深遠 潔白廣闊的雪景圖,表達他幽遠脫俗的閒情雅緻。文章第一段,崇禎五年十二月,餘在西湖。大雪三日,湖中人 鳥聲俱絕。用語樸素,平實,意蘊卻很深遠。第一句既點明時間 地點,又巧妙地利用明朝紀年表明自己不忘故國,不著痕跡地引逗出...

填空湖心亭看雪》選自作者,填空。《湖心亭看雪》選自《》,作者字,號,山陰人,明亡

陶庵夢憶 張岱 宗子 陶庵 明末清初 湖中人鳥聲俱絕 餘拿一小船 擁毳衣爐火 霧凇沆碭 天與雲與山與水 莫說相公痴 更有痴似相公者 湖心亭看雪選自哪?作者簡介 本文選bai自 陶庵夢憶 張岱 1597 du1679 字宗子,又字石zhi公,號陶dao庵,又號蝶庵居士,明末清專初山陰 浙江紹興屬 人。...

關於湖心亭看雪的問題,乙個關於 湖心亭看雪 的問題

1.解釋.上下一白,白 白色 湖中人鳥聲俱絕,俱絕 都停止 用毳一爐火,擁 穿著版 湖中焉得更有此人,焉 哪 2.冰花白氣一權片瀰漫。天,雲,山,水,上上下下全是白色。西湖上隱隱約約能看到的,只有西湖長堤在雪中露出的淡淡一道痕跡,湖心亭點綴的一點,還有我的一葉小船,船中公尺粒般兩三個人罷了。3.張岱...