幫忙翻譯成中文,謝謝了,幫忙翻譯成中文,謝謝了

2022-07-22 06:15:04 字數 1018 閱讀 6761

1樓:匿名使用者

我能理解對你這樣年紀的年輕女子來說,生活是繁忙的.生存的困惑總是存在.你會不會認為你對自己的看法其實是錯誤的呢?

就像照鏡子一樣,有些鏡子讓人看起來比實際上要瘦些,有些又使人看起來胖些.所以我們一定要選對鏡子才行.對我來說,乙個人的美是出自內心而非外在.

雖然你可能很難認同我的這一觀點,我始終認為人的內涵才是真正應該看重的.

2樓:功嵐霏

不過 我明白你們這個年紀的女士,你們的生活會同充滿忙碌、興奮、迷惘,對不? 正要如此,你會否帶著有色眼鏡來開你自己呢? 正如哈哈鏡,它會令乙個男人看起來比較瘦,有或者比較肥。

使用一面正確的鏡子是很重要的。所以,我要告訴你們,真正的美來自於內心。儘管我明白你太年輕以致於不能有著同樣的思考方式。

3樓:匿名使用者

但我理解對於像你這個年紀的女子生活既忙碌、興奮但又很迷惘,不是嗎?所以你是否覺得有可能你是透過乙個不保真的鏡片看你自己呢?有些鏡子會使人看起來很瘦,而有些則會讓人顯胖。

(你要)確保你用的是對的鏡子。對我來說,美是來自內在的。雖然我想你還太年輕不可能和我想的一樣,但我還是認為內在的才更重要。

4樓:匿名使用者

但是我清楚作為乙個像你一樣年青的女士是忙碌的、節外生枝同時是混亂不堪的,對嗎?所以你覺得你可能通過一面錯誤的玻璃看清你自己嗎?有的鏡子能使人看起來瘦,還有的令人開起來胖。

確保使用正確的鏡子。對我來說,乙個漂亮的人是內在的。那是內在的價值,儘管我認為你還太年輕還不能這樣考慮問題。

我瞎翻譯的,

5樓:匿名使用者

原文語法單詞有誤,不過大致看得懂。

試譯如下:

但我理解對於乙個像你這種年齡的女子來說生活一定是繁忙,興奮和困惑同時夾雜在一起對嗎?那麼你想過從不同的眼光來看你自己沒用?有些鏡子可以讓乙個男人看起來顯瘦,有的顯胖。

所以要選對鏡子。對我來說人美不美看內在。內在的東西才凸顯其價值。

但我意識到你太年輕了無法以這種方式來思考。

翻譯成中文,謝謝幫忙

填寫公司申請 有可能成為一項乏味和重複性的任務,但是申請人一方的任何疏忽都可能造成閱讀者的消極反應,在此階段匆忙行事將會很難得到機會親自說服閱讀者.每乙個公司或機構通常都會使用他們自己專門設計的,在細節上有可能變動的 雖然這些 通常只是要求相同的基本資訊.以下的建議將會幫助你弄明白你應該做什麼而不是...

幫忙把這個笑話翻譯成中文,謝謝了

乙個男孩和他的女朋友在偏遠的郊區小路上停下了車,準備xxqq,突然女的把男推開,說 實際上,我應該在你太興奮前告訴你,其實我是只雞,要做先給20塊 男孩很生氣,但還是不情不願地付了錢,然後他們繼續 完事之後,他們穿好衣服回到前座,男孩悶悶地抽著煙,看著車窗外女孩說 不然我們繼續出發?男孩說 實際上,...

印尼位址翻譯成中文,印尼位址幫忙翻譯成中文,謝謝

這個位址位於印尼 爪哇島西部 西爪哇省的 勿加泗市。寄快遞還需要郵編 17530.這是一家組裝電子用品纜線的企業,從企業名稱 sung nam 分析,業主可能是當地華裔。按照下面的位址寄快遞 pt.sung nam electronics,kawasan industri jababeka,taha...