請求翻譯英國地方,酬謝,請求翻譯,地道一點的英國人回覆的郵件。

2022-04-05 07:53:43 字數 3580 閱讀 8847

1樓:馬來西亞亞戴

gorlich manfred group ltd.

no.17 arches business center, mill road,rugbywarwickshire, cv21 1qw,england.

辦公室位於英國中部的考文垂市附近(相距約21公里)[coventry city,midlands 縣] (在英國是第九大城市).

距離倫敦(朝西北)是153公里;

距離伯明罕市(birmingham=英國第二人口最多的城市)30公里.

這間外匯**公司擁有自己的**.當然,如果你想付錢給他們,你必須非常小心.我建議你寫信給英國大使館查詢:

英國駐華大使館,光華路11號,建國門外,北京 100600.telephone (+86) (10) 5192 4000 .

british embassy beijing

11 guang hua lu

jian guo men wai

beijing 100600

2樓:我輕功很好

英格蘭,郵編 cv21 1qw

warwickshire 沃里克郡

rugby 拉格比市(英國中部城市)

mill road 公尺爾街

17 arches business center 拱橋商務中心 17號

3樓:

17號, 阿奇思商業中心,彌爾路,魯格比,華威郡, 英格蘭

請教大家關於英國簽證中心提供的翻譯服務

4樓:

如果是遞材料現場的翻譯,一般10到15分鐘搞定,但是如果要翻的量大,則要根據你需要翻多少檔案了,但是非常不建議你去簽證中心翻,簡直貴得離譜啊,好像一頁紙沒幾個字就是500了

請求翻譯,地道一點的英國人回覆的郵件。

5樓:職場學習手冊

客戶說他收到的蠟燭比預想的小,問你有沒有發大的給他,如果沒有就重新發2根他已經付了款的大的蠟燭,如果尺寸正確(他認為發錯尺寸了)就發另一根蠟燭給他

6樓:小飛蟲牙

沒讓退款,就讓你把另乙個送回去的(如果尺寸沒錯的話),不過他覺得他買的應該比他收到的蠟燭大,

英國找翻譯的話,大概需要多少錢?

7樓:日批不開錢

要看你在英國那個地方,不同的地方要價可能不太一樣,我比較喜歡在愛遊邦上面找翻譯,找的翻譯翻譯水平都很高,相對來說還便宜。

麻煩幫忙翻譯下英國位址,謝謝啦

8樓:匿名使用者

您這是三個位址,但好像都存在錯誤。

英國   蘭開夏郡

普雷斯頓市  富爾伍德郊區

哈德卡斯特勒路  門牌123 號

郵編:pr2  3dp

【在這路上似乎沒有123 號,如果您知道這個位址是個中餐館,這家門牌應該是32號】

英國   蘭開夏郡

布萊克浦  比斯法姆路

郵編:fy2  0ng

【這位址路名應該是 bispham road, 但沒有提供門牌號;郵編 是數字 0 而不是字母o。】

英國  蘭開夏郡

普雷斯頓市  富爾伍德郊區

安斯利路 門牌 95 號

郵編:pr2  3de

【這個位址的郵編是3de 而不是 3dp,就是這白色門的房子】

9樓:匿名使用者

pr2 3dp應該是歐盟/英國郵政系統內部,對於某一郵政區域的簡略代號。

3dp真心沒查到。pr2是普林斯頓第二郵編區。

位址1:普林斯頓第二郵編區,普林斯頓市,富爾伍德區, 哈德堡路123號

10樓:叮啊

123路富爾伍德普雷斯頓pr2 3dpblspham哈德路布萊克浦fy2.ong阿希禮富爾伍德普雷斯頓pr2的道路95

11樓:末日的穿越者

123 hardcastle路fulwood普雷斯頓pr2 3 dpblspham路fy2.ong布萊克浦

95路fulwood ainslie普雷斯頓pr2 3 dp(神馬意思啊?)

12樓:

123路富爾伍德普雷斯頓pr2 3dpblspham路哈德 (神秘意思啊?我語文不好)

英國簽證材料需要翻譯者在每份材料上簽上名字,****等嗎? 5

13樓:匿名使用者

看什麼型別的簽證了,旅遊簽證是可以自己翻譯的,不用公司蓋章。

14樓:呼桖綠

你好!這個完全不用的 是多餘的

英國 到底怎麼翻譯?

15樓:半鬼半地藏

britain; england; the united kingdom; the united kingdom of great britain and northern ireland; great britain,最

復常用制的bai應該du是zhi

daouk和england

16樓:匿名使用者

其實最早「英國」指的就是英格蘭王國,2023年英格蘭王國和蘇格蘭王國合併為「版大不列顛王國」,我權國習慣上還是沿用英國來稱呼,但是這時候「英國」不再是「英格蘭」,而是「大不列顛王國」,2023年愛爾蘭又併入英國,英國指的「大不列顛及愛爾蘭聯合王國」,後來愛爾蘭大部分獨立,英國只保留了北愛爾蘭,國家全名為「大不列顛及北愛爾蘭聯合王國」。

「英國」只是我國習慣性的簡潔稱呼,並隨著英國自身國家結構的變化詞意也發生了變化,所以現在「英國」準確的英文應該用「united kingdom of great britain and northern ireland」或簡稱為「united kingdom」和「uk」,不宜用「england」,而「england」音譯為「英格蘭」更為妥當。

17樓:hc伴夏微涼

the united kindom

18樓:小小蘇打在路上

england

britain

the unitedkingdom

19樓:匿名使用者

最好說the uk. (the united kingdom)或者說britain (大不列顛)

20樓:氫無於

britain,祝你學業有成,望採納

21樓:莫名漢堡大亨

united kingdom就是英國,而england僅僅是英格蘭

22樓:匿名使用者

merry christmas, uncle

關於乙個英國位址的中文翻譯

23樓:匿名使用者

58 卡特道,倫敦。英國。郵編ec4v 5ea

24樓:匿名使用者

倫敦卡特路58號 郵編:ec4v 5ea

請求韓文翻譯,請求韓文翻譯

主要部件購買處 指商家 1 頭慶 產業2 蒸餾器 深得電器3ro ro裝置 世林產業 株 4 福林產器7 大金產業8 冷凍機 新韓冷凍9 東亞產業10 電極 itech商廈12 傳導 日光 產業電器13 株 韓美諾茲兒14 板型熱交換 內熱板15 三寶熱板16 熱風迴圈 綠色產業17 sk泰克18 ...

請求高手們翻譯,請求高手們翻譯

租賃結束後不扣減應作存款,除非或直到,自然的原因扣除已書面通知承租人。這樣的信件將被傳送,向租戶,單一位址需要由承租人根據本協議條款2.67或,如果沒有這樣的乙個位址,該位址的房屋受到本租賃合同條款1.6給出。4.6在租賃結束沒有扣除應由存款除非或直到,為稅收減免的自然原因已書面通知承租人。這些信件...

請求翻譯一下,謝謝,請求幫忙翻譯一下,謝謝!

上週我和jenny去倫敦度假 上週我和珍妮復去倫敦度假。周一早製上坐飛機去的,叫了計程車去我們的賓館。下午,我們去了海德公園散步。週二,我們去看了大本鐘和碧鹹姆宮。週三,我們參觀了大英博物館,在乙個中式餐廳享用了晚餐。周四上午休息,下午乘船去泰晤士河的塔橋欣賞城市景觀。最後一天,我去購物了。珍妮在公...