執子之手,與子偕老。到底是寫的什麼

2022-02-13 21:20:04 字數 5736 閱讀 2179

1樓:匿名使用者

執子之手,與之偕老,「子」-你的意思,含義是「牽著你的手永結美好,天老地荒、海枯石爛你我白頭到老」。是表達男女愛情的。

2樓:放空後的寂靜

你說的《擊鼓》。這是一首著名的愛情詩,其中「死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老」該詩敘述了一位出征在外的男子對自己心上人的日夜思念:他想起他們花前月下「執子之手,與子偕老」的誓言,想如今生離死別、天涯孤苦,豈能不淚眼朦朧、肝腸寸斷?!

今生拉著您的手永結美好,與您永不分離白頭到老!。千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞。

3樓:匿名使用者

「執子之手,與子偕老」源於《詩經》「邶風」裡的《擊鼓》篇擊鼓其鏜,踴躍用兵。

土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。

不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?

於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。

執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。

於嗟洵兮,不我信兮。

譯文:擊鼓聲鏜鏜(震於耳旁), (將士們)奮勇演練著刀槍。 土牆和漕城修築正忙, 惟有我隨軍遠征到南方。

跟隨孫子仲(行旅奔波), 平定(作亂的)陳、宋二國, 回家的心願得不到允可, 心中鬱鬱憂愁不樂, (我卻)身在何方,身處何地? 我的馬兒丟失在**? 到**(才能)將它尋覓?

到那(山間的)林泉之地。 生生死死離離合合, (無論如何)我與你說過。 與你的雙手交相執握, 伴著你一起垂垂老去。

可嘆如今散落天涯, 怕有生之年難回家鄉。 可嘆如今天各一方, 令我的信約竟成了空話。死生契闊,與子成說。

執子之手,與子偕老。於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

明明前兩句是如此的甜蜜,為何後兩句竟是如此的殘酷?其實寫的是戰士之間的約定,說要一起死。後面的兩句是說現在和我約定的人都走了,我可怎麼活啊,現在成夫妻關係的了。

詩文賞析

這是一首著名的愛情詩,其中「死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老」至今為世人所傳誦,幾乎成為了成語或習語。該詩敘述了一位出征在外的男子對自己心上人的日夜思念:他想起他們花前月下「執子之手,與子偕老」的誓言,想如今生離死別、天涯孤苦,豈能不淚眼朦朧、肝腸寸斷?!

執子之手,與子偕老。是什麼意思啊

4樓:熱詞替換

「執子之手,與子偕老」原意是指戰士之間的約定,曾經在一起發過誓,一同生死不分離,一起握緊雙手,在戰場上共赴生死,無畏死亡挑戰,現代運用執手偕老,形容愛情的永恆。

5樓:光弘電子商務

執子之手,與子偕老的意思是:今生拉著您的手永結美好,與您永不分離白頭到老。千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞。

執子之手,與子偕老」(讀音:zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo)源於《詩經》「邶風」裡的《擊鼓》篇,原句是「死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。」

6樓:看我君臨天下

執子之手,與子偕老的意思是:拉著你的手,和你一起老去。

該句出自《詩經》"邶風"裡的《擊鼓》篇,原文是:死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老 。

該文的白話釋義是:生死聚散,我曾經對你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。

這是一篇典型的戰爭。詩人以袒露自身與主流意識的背離,宣洩自己對戰爭的牴觸情緒。作品在對人類戰爭本相的透視中,呼喚的是對個體生命具體存在的尊重和生活細節幸福的獲得。

7樓:瀧薇中敬

執子之手,與子共著.

執子之手,與子同眠.執子之手,與子偕老.執子之手,與子偕老.

這四句裡只有「執子之手,與子偕老」是詩經裡的文字(詩經裡還有「君子偕老」的詞句)。

執子之手,是對乙個人的完全信任,是真摯愛情的流露。因為深愛。因為深信,所以願意將自己一生的幸福託付給他。

並堅信,他一定會給自己幸福,自己也一定會十分的幸福的度過一生。因為是和自己愛的人在一起,因為彼此信任。

8樓:斂素枝刀儀

這裡的子指妻子或者最愛的人。

執子之手就是牽著她的手,與她一起白頭到老。

9樓:甕楚媯子

執子之手,是對乙個人的完全信任,是真摯愛情的流露。因為深愛。因為深信,所以願意將自己一生的幸福託付給他。

並堅信,他一定會給自己幸福,自己也一定會十分的幸福的度過一生。因為是和自己愛的人在一起,因為彼此信任。

10樓:匿名使用者

執子之手與子偕老 出自《詩經·邶風·擊鼓》 原句是:死生契闊,與子相悅,執子之手,與子偕老整句意思"生死離合,與她已山盟海誓。拉住她的手,與她偕老到白頭。

"這是對心愛的人的乙個承諾非常的溫馨,那種天荒地老的愛情,平平淡淡,但是很真很真的。祝願你和你的愛人也能執子之手,與子偕老^_^

11樓:道元凱史飆

「執子之手,與子偕老」,出自《詩經》「邶風」裡的《擊鼓》篇。意思是:今生拉著你的手永結美好,與你永不分離白頭到老!。是生死不渝的愛情的代名詞。

12樓:葉翠嵐招明

執子之手就是牽者你的手,

與子偕老的意思是和你一同老去.有一首歌叫《最浪漫的事》,"我能想到最浪漫的事就是和你一起慢慢老去",是乙個意思和同樣的意境.

其實愛情就

"執子之手,與子偕老"這樣簡單的事情,但是真到要做到,卻很少有人!

找個你愛的人和愛你的人,相互支援,"心有靈犀一點通",不放棄,不拋棄,平凡終老,這就是"執子之手,與子偕老".

13樓:伍興有須歌

「執子之手,與子偕老」,詩詞名句,出自《詩經》「邶風」裡的《擊鼓》篇。大致意思是:今生拉著您的手永結美好,與您永不分離白頭到老!。

千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞。

擊鼓其鏜,踴躍用兵。

土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。

不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?

於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。

執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。

於嗟洵兮,不我信兮。

從原文不難看出,最初是寫戰友之情的,後來用於男女之事。

14樓:過淑琴賁茶

一直欣賞這樣一種愛情:沒有太多的轟轟烈烈驚天動地,有的是象流水一樣綿延不斷的感覺;沒有太多的海誓山盟花前月下,有的是相對無言眼波如流的默契

……這該是一種「執子之手,與子偕老」的感覺吧,在陌生的人群中,在迷失和彷徨間,你卻始終安詳而從容

---因為你知道,冥冥之中,自有一雙屬於你的雙手,它們緊緊地握住你,陪你走過所有的陰天和所有的艷陽天,直到一生一世。

15樓:昌惜寒家正

執子之手,與子偕老「執子之手,與子偕老」,詩詞名句,出自《詩經》「邶風」裡的《擊鼓》篇。大致意思是:今生拉著您的手永結美好,與您永不分離白頭到老!。

千百年來一直讓人傳誦,成了生死不渝的愛情的代名詞

16樓:狂瑤宿雨

執子之手

與子偕老;它是出自倒數第2句,主要用來形容至死不渝的愛情.但是我覺得從整個這首詩裡來看,表達的可能不是這個意思,感覺很像是相反的意思.所以我覺得詩裡表達的並非是對美好愛情的描述,而恰恰相反我認為卻充滿著對現實的無奈與悲哀,對海枯石爛的愛情幻想的否定於鄙夷.

全詩的關鍵並不是倒數第2句,而是最後一句「執子之手,夫復何求?」。自己的理解,給你參考

17樓:匿名使用者

「執子之手,與子偕老」源於《詩經》「邶風」裡的《擊鼓》篇,原句是「死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老。」子:此處為「你」的意思。

在《詩經》的註解裡,契為合,闊為離,死生契闊就是生死離合的意思。「生死相依,我與你已經發過誓了;牽著你的手,就和你一起白頭到老。」這是乙個征戰在外不能歸的士兵,對妻子分別時誓言的懷念,兩情繾綣,海誓山盟,痛徹心扉。

從此,「執子之手」成了生死不渝的愛情的代名詞。千百年來,斗轉星移,滄海桑田,多少語彙老去,這個詞卻依然煥發著讓人怦然心動的生命力。

18樓:水芹翟元洲

「執子之手,與子偕老」的大意是「我要拉著您的手,和你一起到老」。通常用來形容生死不渝的愛情。

在古代,這句詩的意思是戰士之間的約定,說要一起死,是兄弟間的情和意。現在人們大多用它來歌頌愛情的偉大。很多人都不知道它真正的含義,而拿來歌頌愛情。

「執子之手,與子偕老」出自《擊鼓》

擊鼓其鏜,踴躍用兵。

土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。

不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?

於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。

執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。

於嗟洵兮,不我信兮。

19樓:9小王子飛魚

「執子之手,與子偕老」的意思是:挽著你得手,一直到老。

出自於《詩經》"邶風"裡的《擊鼓》篇,原句是"死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老 。」原文內容是歌頌戰友之情,是兩名戰友在艱苦漫長的遠征環境中相互勉勵之詞。

當下形容愛情的永恆。

《擊鼓》講的是戰爭,描寫兵士久戍不得回家的心情,表達渴望歸家與親人團聚的強烈願望。詩從出征南行寫起,再寫了戰後未歸的痛苦,又寫了當初與親人執手別離相約的回憶,一直到最後發出強烈的控訴,次第寫來,脈絡分明,而情感依次遞進。敘事中推進著情感的表達,抒情中又緊連著情節的發展,相得益彰,而自然天成。

20樓:麗麗家火鍋

執子之手與子偕老的意思就是兩個人挽起對方的手要與對方過一輩子,這句話一般用在情侶的身上。

21樓:青春愛的舞姿

執子之手,與子偕老,就是說明,會跟你相愛一輩子。陪伴你到老。

22樓:厙瑩多雁

就是牽著你的手,和你一起老去的意思,這句話常用在戀人之間,來表示感情的純真、深厚,專

一、不離不棄

23樓:考可欣市子

《詩經》原文為「死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老」「執子之手,與子偕老」的意思是:我要牽著你的手,和你一起白頭到老。

執子之手,與子偕老!什麼意思?

24樓:可愛的康康哥

意思是拉著你的手,和你一起老去。

出自《國風·邶風·擊鼓》,是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩,作者無名氏。這是一位遠征異國、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉之歌。詩人以袒露自身與主流意識的背離,宣洩自己對戰爭的牴觸情緒。

原文如下:

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

於嗟闊兮,不我活兮。於嗟洵兮,不我信兮。

譯文如下:

戰鼓擂得震天響,士兵踴躍練武忙。有的修路築城牆,我獨從軍到南方。跟隨統領孫子仲,聯合盟國陳與宋。不願讓我回衛國,致使我心憂忡忡。

何處可歇何處停?跑了戰馬何處尋?一路追蹤何處找?不料它已入森林。

一同生死不分離,我們早已立誓言。讓我握住你的手,同生共死上戰場。

可嘆相距太遙遠,沒有緣分重相見。可嘆分別太長久,無法堅定守誓言。

詞句註釋如下:

⑴鏜(tāng):鼓聲。其鏜,即「鏜鏜」。

⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:**,刀槍之類。

⑶土國城漕:土:挖土。城:修城。國:指都城。漕:衛國的城市。

⑷孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國將領。

⑸平:平定兩國糾紛。謂救陳以調和陳宋關係。陳、宋:諸侯國名。

「執子之手,與子偕老」是說愛情的嗎

如今常被情人間用於海誓山盟,但這話原是歌頌戰友之情的,契闊 的本意是 勤苦 整段話是兩名戰友在艱苦漫長的遠征環境中相互勉勵之詞。執子之手,與子偕老 詩詞名句,出自 詩經 邶風 裡的 擊鼓 篇,全句是 死生契闊,與子成說 執子之手,與子偕老 在 詩經 保留至今最早的註解 毛詩 和 鄭箋 中,這段話是歌...

神秘消失的埃及古代文明,最後一位法老到底是誰

涅克塔尼布二世,是第30王朝的末代法老,當時,波斯王阿塔薛西斯三世再次入侵埃及,並且取得了很大的勝利。涅克塔尼布二世聯合賽普勒斯共同謀反波斯,並援助了西頓,但是西頓還是被波斯毀滅了。在西元前343年冬,尼羅河喝水氾濫停止,波斯帝國30萬大軍和300艘戰艦進軍埃及。涅克塔尼布二世退卻到了孟菲斯和上埃及...

馬勒當拿的上帝之手是怎麼回事?這到底是經典還是爭議

在馬勒當拿攻入上帝之手僅僅三分鐘之後,馬勒當拿又打進了另乙個進球直到今天,並且仍然是全世界各種足球雜誌 的最佳得分。第乙個 本世紀的最佳目標 我估計,在手球之後,這匹老馬心理上有罪,知道它並不富有魅力,所以小宇宙突然爆發了。他在中場接到球后,直接衝向英格蘭禁區,甚至連六人得分。雙隊鏟不阻擋老馬。老馬...