機嫌 日文含義

2021-09-15 07:52:08 字數 3253 閱讀 3122

1樓:匿名使用者

本來在佛教語當中寫成「譏嫌」、意為討厭誹謗、後來意義那個意思變成多樣、也就寫成「機嫌」.

2樓:手背上的冰冷

日文 機嫌---是問候語,問題是:

機--機器,機會。。。

嫌--厭惡,懷疑

機和嫌 組合在一起 怎麼會變成 問候語?

3樓:

きげん 機嫌

心情在佛教語當中寫成「譏嫌」、意為討厭誹謗、後來意義那個意思變成多樣、也就寫成「機嫌」.

4樓:匿名使用者

1. 心情,情緒。((愉快か不愉快かという)人の気分の狀態。気持ち。)

機嫌がよい/高興; 快活。

機嫌が悪い/不高興;情緒不佳。

彼は機嫌が直った/他又高興起來了;他的情緒又好了。

2. 痛快,暢快,快活,高興。(いい気分であるさま。)たいへんなご機嫌だ/高興得不得了。

機嫌をそこねる/得罪;折人的和氣;觸怒。

彼は注意されて機嫌を悪くした/他被批評了一下,心裡很不痛快。

一杯機嫌/陶然微醉。

彼は機嫌よく引き受けた/他高高興興地承擔了下來。

3. 安否。(人の安否や近況。)

ご機嫌を伺う/問候。

希望可以幫助你。

5樓:貓一朵

機嫌(きげん)

[ 日本大百科全書(小學館) ]

本來は仏教語で「譏嫌」と書き、譏(そし)り嫌うの意で、世間の人々が嫌うことをさしたが、のち意義が多様に分かれ、それとともに「機嫌」とも書くようになった。「嫌」の字を「げん」と読むのは呉音(ごおん)による。譏り嫌うことに気を配る必要があるところから、ことばや態度、物腰などに表れた他人の意向や思惑(おもわく)を意味するようになり、さらに転じて、ようすや形勢、あるいは気分や気持ちの意となり、他方では事のおこる時機や機會を意味するようにもなった。

今日では一般的に感情や気分をいい、「御」の字を冠して、愉快な心持ち、晴れやかな気分をいうことも多い。

看完這個就明白了吧?

6樓:匿名使用者

機嫌n. (hira=きげん) humor, mood, temperament, nature

^^^1((気分))

心情情緒

*~がよい/高興; 快活.

*~が悪い/不高興;情緒不佳.

*彼は~が直った/他又高興起來了; 他的情緒又好了.

2((気持ちのよいこと))

痛快暢快

快活高興

*たいへんなご~だ/高興得不得了.

*~をそこねる/得罪;

折人的和氣;

觸怒.*彼は注意されて~を悪くした/他被批評了一下,心裡很不痛快.

*一杯~/陶然微醉4.

*彼は~よく引き受けた/他高高興興地承擔了下來.

ごきげん

◇~を取る討好;

取悅逢迎.

*大眾の~を取る/向群□討好.

*子どもの~を取る/哄孩子.

*あの人は~が取りにくい/那個人□不易討好〔不受奉承〕===重新審題後,

辭源於此——

7樓:

機嫌がいい

きげん が いい

心情好;高興

8樓:愛情得力量

固定搭配呀!!ご機嫌よう表:你好!!

日語短語 機嫌をとる 除了討好的意思,還有別的意思嗎?

9樓:四月一日靈異了

機嫌を取る /討好;bai取悅;逢迎。du(人の気に入るようzhiに振る舞うdao

。相手が喜ぶように努め內る。)

容 大眾の機嫌を取る/向群眾討好。

子どもの機嫌を取る/哄孩子。

あの人は機嫌が取りにくい/那個人不易討好〔不受奉承〕。

來自滬江,說白了哄,奉承,討好,都是差不多的吧。

10樓:冰藍帝企鵝

還可以是「取悅」,「逢迎」。

子供の機嫌をとる(哄孩子)。

日語裡「穏やかで」 是什麼意思

11樓:匿名使用者

穏やか:

形容動詞/な形容詞

1. 平穩;穩靜;平靜。(靜かで平穏無事なさま)。

穏やかな海

風平浪靜的海面

穏やかな風

和風夜明け前に海は穏やかになった。

天亮前海面平靜下來了。

2. 溫和;安詳;恬靜;平靜;平穩。(落ち著いていて、おとなしいさま)。

3. 穩妥;妥當;圓滿。(やり方や考え方などが穏當であるさま)。

ご機嫌が穏やかで:心情平靜

何時でも穏やかで:一直沉穩

で:表示中頓,即表示後面還有後續內容

12樓:匿名使用者

是由穏やか+で構成的。

穏やか的意思是平穩、安定、心平氣和之類的意思。

で表示中頓吧,這兩句話後面應該還會有其他話。

13樓:愛瘋傑澈

日語裡「穏やかで」是「平靜」的意思。

學好日語的建議:

1、必須做到五十音圖的發音要準確,這對你今後的日語學習有很大的幫助,可以少走許多彎路。

2、勤查、勤翻字典,加深對單詞發音、意思的理解和記憶,掌握日語漢字的音讀和訓讀的區別,做到舉一反

三、這樣對你的日語學習大有裨益。

3、盡可能給自己創造多說、多練的機會和環境,做到不恥下問,不能不懂裝懂。有時候你認為是理所當然的發音、讀法,讓人聽了之後常常覺得莫名其妙。

4、下苦功掌握日語動詞的多樣的變化,以及敬語、自謙語等的特殊表現形式。

5、有條件的話,多看日本的電影、電視節目,多讀日文版的報刊、雜誌,多聽日語歌曲,切實感受日語的在不同場合的不同的表達方法,真正做到耳聞目染。

6、勤複習,做到溫故而知新。把學習日語當作一種興趣、愛好,做到持之以恆。那你一定能夠成功地學好日語。

14樓:未名天日語培訓學校

穏やか意思有:

1,平靜,平穩

2,溫和,沉穩,安詳

3,穩妥

15樓:忽然

為了快樂安定的生活, 要掌握自己的人生

中文翻譯成日文翻譯機文法斷句都有問題,就不要粘過來了

二 目bai 問題 徐課du長 問題 出 連zhi絡 dao 場合 版 ad資料 発送 權全部私 徐課長 事前 私 李主任 伝 ad 連絡 既 進行中 我不知道你跟本文的收信人關係,也不知道信中提及的事物是否與其有關,所以 之類的你自己看著加。中文翻譯成日文 翻譯機免進 翻譯機翻譯的亂斷句 bj4 ...

中文翻譯成日文翻譯機根本不通,還亂斷句

已經把資料 李主任了,他們調查後會第一時間給您回覆。李主任 資料 転送 彼 調查 終 次第 貴方 返事 差 上 致 日文翻譯成中文幾句話。翻譯機就算了,文法完全不通,還亂斷句。先般2014.11.21付 yejp様 2014.11.30 前 h1890 図面 shy 出図 出図依頼書 発信 図面入手...

中文翻譯成日文,翻譯機翻譯的亂七八糟的,意思根本不對

図面 確認 指摘 既 張 転送 彼 確認完了次第 早速返信 中文翻譯成日文,翻譯機翻譯的亂七八糟的,意思根本不對 客 回答 私 提出 既 客 認 仕事 完了 私 確認済 結果 ok 1.客様 返事 私達 提出 客様 認 2.此方側 確認 結果ok 中文翻譯成日文,翻譯機翻譯的亂七八糟的,意思根本不對...