中文翻譯成日文翻譯機根本不通,還亂斷句

2021-03-03 20:26:56 字數 2694 閱讀 4507

1樓:櫻花的旋律

已經把資料**李主任了,他們調查後會第一時間給您回覆。

李主任に資料を転送しましたので、彼らの調查が終わり次第すぐに貴方に返事を差し上げ致します。

日文翻譯成中文幾句話。翻譯機就算了,文法完全不通,還亂斷句。

2樓:匿名使用者

先般2014.11.21付でyejp様に2014.

11.30 前にh1890の図面をshyに出図するよう、出図依頼書を発信いたしましたが、まだ図面入手できておりません。客先から2023年1月14日にサンプル発送というご要望なので、日程が結構タイトで、いつ図面発行できるか再度確認お願いします。

中文翻譯成日文---翻譯機不行,亂斷句,亂語法,翻譯的東西簡直看不懂~~

3樓:哎艾

因1gc cdi問題的抄改善,yejp的寺田來shy指導。其中提到技術部檔案對外傳送的問題。和閆課,李課商量後決定,通過郵件的方式再次提醒大家,技術部對外傳送的檔案,傳送前都需要反覆確認(歡迎到技術管理來查詢各類存檔檔案),確認無誤後再對外傳送。

1gc cdiで問題の改善、yejpの寺田來shy指導を受けてきた。そのうち、教科部が対外あてに送った文書について言及したことが問題となっている。と閆課、李課相談して決定するなどを通じて、メールで語っているようにみんなで、技術部対外あてに送った書簡を送る前にすべてを再度確認しなければならない(ようこそ技術管理でも検索が各種の存文書)の真正性を確認し後の対外送信されている。

中文翻譯成日文--翻譯機不敢相信了,亂斷句,亂語法~

4樓:櫻花的旋律

鐘さん(**to擔當技術員)と確認しましたが、yejp計畫した通りの日付(3/13)(金)に実行します。

(日にちは3月13日ですね?)

5樓:一品堂文具精品

3月13日是星期五。

2月13日是星期日。

明顯的事。。。

中文翻譯成日文--翻譯機亂斷句,語法也不對。

6樓:匿名使用者

品質保證科(ひんしつほしょうか)陸(りく)さんの要請(ようせい)によって、以下(いか)の二(ふた)つ図面(ずめん)を送(おく)って上(あ)げます。ご確認(かくにん)してください!

7樓:匿名使用者

品質課の陸さんの要求によって、以下2枚の図面を送りますのでご查収ください。

8樓:heaven繼繼續續

品質課の陸さんからの依頼ですが、下記2枚の図面をお送りしますのでご查収ください。

9樓:清風

品質管理課の陸さんのご依頼で、下記二枚の図面をお送りします。

ご查収下さい。

10樓:巨蟹

品質課によって陸さんですの請求は、以下の2枚の図面送信いたしまして、ご查収ください。

11樓:匿名使用者

品質課陸さんからの要望で、下記2枚の図面を送付させていただき、

ご查収願います。

12樓:匿名使用者

不同。 日語的語序非常的隨便,以至於翻譯和聽力很難。他們的語法基本順序是:

主語+賓語+謂語 另外日語的語法很碎,有很多的語法並沒有意思而帶有很強的感**彩表示情感的,很難理解。 例外日語中有高度發達的敬語體系,這是中文沒有的。 日語的動詞和形容詞的變化很複雜,中文沒有動詞和形容詞的詞變。

中文翻譯成日文--翻譯機亂斷句,語法也不對

13樓:櫻花的旋律

安間副社長の最新指示により、shyが製作したすべての中國語図面はyejpに送り承認を受けてください。

このルールはこの図面から執行し始めます。この図面はとても急いでいますので、なるべく速く完成し承認を受けるようよろしくお願いいたします。

14樓:

安間副社長の最新の要求によって、shyがつくったすべての中國語の設計図は、yejpに発送して認めなければならない。

例の規定は今回の設計図から実行する。差し迫ったから、一刻早くでも認定を完成してください。

中文翻譯成日文--翻譯機亂斷句,語法也不對,就不要粘過來了

15樓:月城真野

安間副総経理の要求によると、shy製作の全ての中文図面はyejpに送信し承認する。

この規則はこの図面から実行する。請參考

中文翻譯成日文--翻譯機亂斷句,語法也不對。請會的人幫忙。

16樓:匿名使用者

品質課の陸さんの請求により、以下の二枚の図面を送りいたします。

ご查収のほどよろしくお願いいたします。

(贈人玫瑰,手留余香。如若,您對我的答覆滿意,請採納,o(∩_∩)o謝謝~)

中文翻譯成日文--翻譯機亂斷句不能用,要日本人能看懂的!!要尊敬體

17樓:佳蘺

分かりました。今日翻訳と発信が完了できると思います。

我平常就是這麼和我們領導說的。另外,一般和領導報告不能說預計能不能完成,能完成就是完成,不能就是不能,所以我在翻譯中沒有把你的預計翻譯進去。

中文翻譯成日文翻譯機文法斷句都有問題,就不要粘過來了

二 目bai 問題 徐課du長 問題 出 連zhi絡 dao 場合 版 ad資料 発送 權全部私 徐課長 事前 私 李主任 伝 ad 連絡 既 進行中 我不知道你跟本文的收信人關係,也不知道信中提及的事物是否與其有關,所以 之類的你自己看著加。中文翻譯成日文 翻譯機免進 翻譯機翻譯的亂斷句 bj4 ...

中文翻譯成日文,翻譯機翻譯的亂七八糟的,意思根本不對

図面 確認 指摘 既 張 転送 彼 確認完了次第 早速返信 中文翻譯成日文,翻譯機翻譯的亂七八糟的,意思根本不對 客 回答 私 提出 既 客 認 仕事 完了 私 確認済 結果 ok 1.客様 返事 私達 提出 客様 認 2.此方側 確認 結果ok 中文翻譯成日文,翻譯機翻譯的亂七八糟的,意思根本不對...

幫忙把這幾句中文翻譯成日文,謝謝。謝絕翻譯機

事情 勉強 健康 対 皆 速 精神狀態 調整 全身 頑張 勉強 私 早 寢 早 起 私 狀態 新學期 迎 狀態 勉強 體 良 皆 出來 早 精神狀態 調整 全力 勉強 中 身 投 私 早寢早起 適度 運動 私 良 姿 新學期 迎 狀況 體 勉強 一刻 早 精神 調整 全身的 勉強 貫 加減 訓練 早...