請幫忙分析下面句子結構,翻譯也要,謝謝自己怎麼看也看不懂

2021-07-12 09:57:02 字數 1080 閱讀 6031

1樓:匿名使用者

覺得這句子有點小小的問題

a company image is an intangible item, but it』s as important than(這裡than感覺應該用as) the raw materials, machinery or you product inventory.

if not more so,插入語補充修飾 important

the raw materials (that) you fashion into a tangible product 從句

machinery (that) you use to make products 從句

乙個公司的形象是無形的,但是它的重要性即使不高於,也等同於你植入有形商品的原材料,用來生產的機器和庫存,

2樓:

乙個公司的形象是一種無形的資產,它至少與你製造成有形產品時所用的原材料、與你生產產品的機械或與你的產品庫存一樣重要。

感覺句子裡的than應為:as, as important as, 另外you product inventory應為your product inventory。

3樓:匿名使用者

翻譯:公司形象是無形的商品,它就算不比你用來加工有形產品的原材料那麼重要,但確與你所用來生產或產品開發的工具一樣重要。

請幫忙分析下面句子的結構,並準確地翻譯出來,謝謝

4樓:匿名使用者

既然我們都清楚說和做區別很大,(我們需要)採取大力的緊迫的措施挽救局面。

since distinctive, 這部分是原因狀語從句從句中 we主語 are all aware of 謂 the fact 賓語 that 到distinctive 是定語從句

主句 dramatic and urgent measures 主語need to be taken to remedy the situation 謂語

5樓:終級真理

由於我們都意識到言談舉止不同的事實,所以戲劇性的緊急措施需要被實施來補救這個情況。

幫忙分析句子結構 要細,幫忙分析句子結構!!!

1.前面的為句子主體,後面的是由when 引導的時間狀語,表示argument end的時間。2。主語是the guest 後面的是由at 引導的短語修飾guest,描述guest的第地點。謂語是surprised後面是at引導的賓語。3。主語是johny,謂語是outgrow,賓語是the fea...

翻譯,分析句子結構Its not what you wan

在這個世界上,並不是你想要什麼,而是你能得到什麼 字面意思 那要是說意境的話 就應該是說,在這個世界上,東西不缺絕於你想要什麼,而是你能得到什麼。我也說不清楚 反正自己體會一下把。在這句話裡面 what you want 是自己主動的 想要的what you get 是被動的 不一定得到的是什麼東西...

請翻譯下面的句子?謝謝 請翻譯下面句子

1.如果你離開了我,我會很難過的。但是請你不要忘記我,我會想念你的!如果你離開了我,我會很難過的。但是請你不要忘記我,我會想念你的!2.你讓我明白,那只是乙個玩笑。你讓我明白,那只是乙個玩笑。3.當你離開我心裡最想你的地方的時候,你是否知道我現在有多麼的需要你。當你離開我心裡最想你的地方的時候,你是...