翻譯,分析句子結構Its not what you wan

2021-04-30 16:48:03 字數 983 閱讀 5184

1樓:匿名使用者

在這個世界上,並不是你想要什麼,而是你能得到什麼 (字面意思)那要是說意境的話 就應該是說,在這個世界上,東西不缺絕於你想要什麼,而是你能得到什麼。

我也說不清楚 反正自己體會一下把。

在這句話裡面

what you want 是自己主動的 想要的what you get 是被動的 不一定得到的是什麼東西。

2樓:小新有只喵

樓主,你好!

1、句意:(a)在此世上,非你想要,而是你之所得。

(b)通俗文:在這個世上,並不是你想要什麼,而是:你得到了什麼。

(c)現代文:這個世上,並非你想要什麼就ok,而是你,得到了!

不懂再問,

翻譯小新!

一些唯美的英文句子,帶翻譯

3樓:匿名使用者

個人比較偏向理智型的。1.don't go through life,grow through life.

不要此生匆匆過,但求每日都成長 2.life is not about waiting for the storms to pass,it's about learning to dance in the rain.生活不是等待著暴風雨的過去,而是學會在雨中跳舞。

3.love is sort of encounter.it can be neither waited nor prepared.

愛是一種遇見,不能等待也不能準備。 4.in order to be irreplaceable, one must always be different.

要想無可取代,必須時刻與眾不同。 5.we must accept finite dissapointment ,but we never lose infinite hope.

我們接受有限的失望,但絕不放棄無限的希望

傷感英文句子帶翻譯

幫忙分析句子結構 要細,幫忙分析句子結構!!!

1.前面的為句子主體,後面的是由when 引導的時間狀語,表示argument end的時間。2。主語是the guest 後面的是由at 引導的短語修飾guest,描述guest的第地點。謂語是surprised後面是at引導的賓語。3。主語是johny,謂語是outgrow,賓語是the fea...

請幫忙分析下面句子結構,翻譯也要,謝謝自己怎麼看也看不懂

覺得這句子有點小小的問題 a company image is an intangible item,but it s as important than 這裡than感覺應該用as the raw materials,machinery or you product inventory.if no...

求幫忙分析英語句子結構,求分析這段英語句子的結構

該哭就哭手機將軍令路克拉戀人考慮考慮咯路看看就去了去姥姥家。求分析這段英語句子的結構 the rabbit is looking forward to seeing the wolf again.這是個一般現在進行時態的句子,句子的。結構屬於主 謂 賓結構 the rabbit 主謂。is look...