英語翻譯 我從事什麼什麼行業,我該做什麼職業?我想當英語翻譯

2021-03-26 06:15:25 字數 3870 閱讀 4815

1樓:匿名使用者

1. i engage in education.

2. i engage in construction.

3. i engage in electronics.

4. i engage in clothes.

5. i engage in real estate.

6. i engage in foreign trading.

2樓:匿名使用者

what do you do ?

such as :

i am with the education line,construction line,

electric ,constume,estate or foreign trade.

3樓:安徽新東方烹飪學校

工資待遇如何就拿合肥這邊來說吧 從專業的烹飪廚師出來的推薦的實習工資也在4000以上哦,隨著資歷的成長 ,年薪在8萬元不成問題哦 再則 廚師的工資和資歷是很大關係的哦 未來的工資只高不會低的 ,一級廚師的話 建議選擇長期的行政總廚的課程進行系統的學習 此外一級廚師對學歷還是有要求的哦,考證的話也會對資歷有要求的,.從初級考到高階技師最起碼也得5年,從廚師培訓出來的一般是中級廚師,想要做到行政總廚或者月薪3~4w最起碼也到40歲以上

我該做什麼職業?我想當英語翻譯

4樓:匿名使用者

想賺bai

大錢就不要做翻譯..

如果你想做du

翻譯的話可zhi以考慮做做口譯,能做到同聲口dao譯最好.

做純筆譯內沒什麼前途

容,又很累,這職業隨著英語越來越普及會越來越沒市場~~

如果你是在公司做某個行業的翻譯的話,一般提公升也不大,因為和公司核心技術沒什麼關係..

自己做翻譯的話,是賺點辛苦費..很枯燥的..

btw:我大3就過上海高口,大四catti的2及口譯..

現在工作跟翻譯無關,但是英語作為工作語言..

覺得把英語作為工具多學東西才是王道,單單做翻譯提公升不大,除非你能做到同聲口譯那另當別論.

我英語專業的,出學校前也想過做口譯,也做過幾個大型專案的口譯,後來出來的話認識到翻譯頂多只能兼兼職,不能做個職業的...

你專業不錯的話,把英語學好進外企是乙個很好的途徑. 現在缺的就是懂專業又英語好的人才.. 專門做筆譯的話現在不好做,筆譯市場不規範,而且你的收入應該不會和你的經驗成正比,只和你的工作時間成正比.

外企的話都是雙休+年假,出去玩的機會還是慢多的~

5樓:匿名使用者

工作兩三年後copy乙個月六七千是蠻高的要求了,直到有幾個人能做到嗎?

現實和理想有很大的差距,工作了以後就算有休息也懶得出門去旅遊了。這年頭啥都不好做,做翻譯就有那麼好嗎?我在外企工作,老闆就是帶著我做同聲傳譯,累得要死的。。。

6樓:匿名使用者

要向相信你自己, 一切可以從頭做起. 你英語應該可以了, 邊學邊做會讓你更好.你是乙個老實人是乙個值得信賴得人.你一定會做乙個很好的英語翻譯.加油!

7樓:匿名使用者

你可以從事外貿方面的工作,有挑戰性,又能提高自己社交/英語等各方面的能力.

8樓:匿名使用者

這個得慢慢來.還是先穩定工作,工作熟練認識的人也多了,自己的網路建起來東西也會了,再想怎麼做就怎麼做吧

9樓:匿名使用者

這樣你最好是外企

英語要好

去做專案

老外那邊的休假制度是完全的休假

可以達到你的心願

10樓:匿名使用者

有二級筆譯證書,可以先到翻譯公司做一段時間全職翻譯,例如兩至三年,主要是提高水平、學習一些必要的技術(例如cat軟體)和收集資源,對薪酬別抱太大期望(新手一般是rmb2500-3000)。覺得火候到了的時候,就可以辭職做freelance,你會發現收入暴漲,但前提是水平過硬,並且有穩定的客戶。

11樓:匿名使用者

總之很有前途了,關鍵是要有過硬的證書啊,這樣才容易找到不錯的工作。我覺得這個工作還是滿適合你的。而且根據能力,有的按小時計費。

如果你現在有了8極證,能力再不錯,應該可以找到不錯的工作。證書和經驗是翻譯的兩大必要。加油啊。

12樓:匿名使用者

一切都得慢慢來,等事情有了進展再打算也不遲

13樓:匿名使用者

我現在就有這個證書.一點用沒有.我從來沒用過.

別太浮躁了,等你進入社會,你就知道工作不是那麼輕鬆就可以掙到大錢,可以做幾天就出去旅遊,然後再工作.

你是學什麼專業呢? 很好奇.也許你應該找學校的輔導員談談人生規劃.希望你的路走得順利.

找乙個英語翻譯的高手,我是從事通訊行業的十年工作經驗,翻譯成英語! 10

14樓:慧love荀

i work in the ***munication industry for 10 years.

請教翻譯業的大蝦們,我想考慮以後從事翻譯行業,但是不知道自己是否適合走這條路?請賜教啊~

15樓:匿名使用者

可以考慮做口譯譯員了,多和別人用英語交流,多創作機會。

如果要做筆譯可能要困難一下,翻譯公司一般很少找新人做筆譯了,如果我們公司,譯員都是三年以上實際翻譯經驗的並且是對口專業的譯員才能做的,這樣翻譯出來的東信還要審核的。說實話,客戶來找我們翻譯,我們也不能拿出來的東西不像樣。所以說你如果向口譯方面發展會容易,而且現在口譯市場也很大。

16樓:匿名使用者

1.對於您的第乙個問題,翻譯這一行業其實很好做的,他不需要性格很外向,也不需要交際能力有多強,只要你英語學科學的優異(英語口語一定要好)就可以了。

2.第二個問題,我建議你去培訓一下,把自己口語能力提到乙個新台階。

17樓:錫林男孩

翻譯目前的市場前景是人才濟濟,而且一定要有經驗,英語表達得好不一定合適你,況且對於你這樣乙個沒有經驗的來說還是有難度的,不但需要流利的外語,更需要有靈活的思維和外向的性格,還必須有良好的溝通和交際能力。如果真像你說的自己那樣,我覺得翻譯還是不太適合你。你學的是物流,為什麼不從這方面去發展呢?

做好職業規劃是非常重要的。

首先,你學的是物流管理,你可以嘗試著從這方面發展,也許學歷不是很高,但是你可以通過在職考研來進修一下這方面的能力,而且同時也可以積累更多的人脈;

其次,你也學習過經濟管理,將這兩方面結合其來回對你的前途大有影響,而且你想從事翻譯的工作,英語口語一定很不錯,我建議你去從事對外經濟**的行業,這樣將你平時的所學都有效、合理的綜合在一起,相信你一定會得心應手。要合理、慎重的去抉擇,祝你成功!加油!

18樓:一對兒黑眼圈

做翻譯的話 可以考托福 或者雅思 這兩個的含金量比較高 進外企或者出國的話 需要這兩個

性格內向也可以做翻譯啊 接觸的人多了 自然會變的外向的

請問這裡有做英語翻譯的嗎?我想改行去做英語翻譯,可是對這門工作並不了解,現在去公司當英語資料翻譯怎

19樓:匿名使用者

看你的水平,水平高的話不但不辛苦反而很有樂趣,當然需要具備比較好的英語功底

20樓:匿名使用者

沒接觸過專業翻譯,但我是做外貿,我們找業務有時候就是要求英語翻譯,也就是說翻譯也能做外貿,但是具體公司翻譯什麼,要看各個行業了,可以去網上論壇什麼的 請教專業點的前輩

21樓:匿名使用者

公司做什麼產品的嘛,加上你本來不錯的英語基礎,多了解那些產品知識就差不多了

商務英語翻譯需要注意什麼,從事商務英語翻譯時要把握哪些要點

1.商務英語的用詞明白易懂 正式規範 簡短達意 語言平實。2.商務英語句子結果通常較為複雜,句式規範,文體正式。3.商務英語在陳述事物時往往具體 明確,絕不能含糊其辭 不著邊際,應力戒籠統 抽象。從事商務英語翻譯時要把握哪些要點 以下這篇文章是上海譯銳翻譯b檔專業級譯員neon zhang所寫的翻譯...

我以後想當英語翻譯,該考什麼大學

很多外國語學校什麼都可以,師範類的,反正一句話,很多學校都有英語專業。廣東外語外貿大學 著名演員劉濤就是這所學校畢業。我想當翻譯大學應該選什麼專業 翻譯專業是一種大學專業。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言 文字 圖形 符號的翻譯。主要課程 筆譯板塊課程主要...

我想從事英語翻譯的工作自學有沒有可能

有專業最好,因為在專業的基礎上,你更容易做到準確理解原文。不同的專業對專翻譯的要求不一樣,屬如法律要求嚴謹,科技要求準確 簡潔,文學要求想象力 文采。如果沒有專業,單純英語,那麼會受到很大的侷限,除非你善於學習 補充專業知識。可能性不大,關鍵還是實踐 我不是英語專業的學生,不過以後想從事翻譯方面的工...