林語堂,《蘇東坡傳》裡的奇聞逸事

2021-03-04 07:49:17 字數 4521 閱讀 3315

1樓:匿名使用者

作家楊大俠描述,兵荒馬亂的歲月,林語堂攜家人赴美,在遠離故園的大洋彼岸,他把寫《蘇東坡傳》當成最大的樂趣。

林語堂蘇東坡傳中蘇軾的人生經歷,急,各位大哥大姐幫幫忙

2樓:無敵

蘇東坡是那種中國文化史甚至是世界史上即不可遇又不可求的文化偉人。 「烏台詩案」後,流放再流放,直至嶺南,已是當時的中國之外。也是學磨墨、重新蓋房生活,仍是高吟「此心安處是吾鄉」。

一直了解的是那個寫「明月幾時有」有些淡淡文人愁思的蘇東坡,一直了解的是文人、和尚、樂妓相伴的風流倜儻的蘇東坡。今年初始,讀了林語堂著《蘇東坡傳》,才了解到他偉大人格的精髓。

最喜歡的便是這首詞 「白髮蒼顏,正是維摩境界空,方丈散花何礙?朱唇著點,更夏文生採。這些個千生萬生,只在好事心腸,著人情態。

閒跑下斂雲凝黛。明朝端午,待學紉蘭為佩。尋一首好詩,要書群帶。

」而這首詞便是為朝雲所寫。蘇東坡是一位性情豪放的人,在詩詞中暢論自己的政見,得罪了當朝權貴,幾度遭貶。在蘇東坡的妻妾中,王朝雲最善解蘇東坡心意。

一次,蘇東坡退朝回家,指著自己的腹部問侍妾:「你們有誰知道我這裡面有些什麼?」一答:

「文章。」一說:「見識。

」蘇東坡搖搖頭,王朝雲笑道:「您肚子裡都是不合時宜。」蘇東坡聞言讚道:

「知我者,唯有朝雲也。」

在佛經裡有這樣乙個故事:在釋珈牟尼以乙個森林的聖人身份住在某一小鎮時,一天,與門人討論學問。空中忽然出現一天女,將鮮花散落在他們身上,眾菩薩身上的花都落在地面,只有一人身上的花瓣不落下來。

不管別人多麼用力去刷,花朵硬是沾著不掉。天女問他們:「為何非要把花瓣從此人身上刷落?

」有人說:「花瓣與佛法不合,故而不落。」天女說:

「不然,此非花瓣之過,而是此人之過。已然信佛之人,若還有人我之分,其言行必與佛法相違背。如能消除此種分別,其生活自然合乎佛法。

花瓣落在身上而脫落下來的眾菩薩,都已消除一切分別相。正如恐懼,若心中不先害怕,則恐懼不能入襲人心。若眾門徒貪生怕死,則視聽嗅味觸各感覺,才有機會騙他們。

已經能征服恐懼,則能超越一切感覺。蘇東坡的一生如此

.........

3樓:匿名使用者

你自己不就是要抄襲嗎?

何必自欺欺人呢..

林語堂的《蘇東坡傳》中的好詞好句有哪些?

4樓:匿名使用者

蘇東坡已死,他的名字只是乙個記憶。但是他留給我們的,是他那心靈的喜悅,是他那思想的快樂,這才是萬古不朽的。

靈魂之自在確與身體之自在有關聯,人若不能控制身心,便不能控制靈魂。

他恨**之事,對身為**之人,他並不記掛於心中,只是不喜愛此等人而已,因為恨別人,是自己無能的表現,蘇東坡並非不才之人,因而他從不恨人。

蘇東坡是大事聰明,小事糊塗,但構**生的往往是許多小事,大事則少而經久不見。

從佛教的否定人生,儒家的正視人生,道家的簡化人生,這位詩人在心靈識見中產生了他的混合的人生觀。

延緩年老展長青春的第一條規矩,是避免一切情緒上的煩擾。

蘇東坡若回到民間,那他就猶如在水中的海豹;在陸地上拖著鰭和尾巴走的海豹,只能算是半個海豹。

生命是某種東西剎那之間的表現,是永恆的精神在剎那之間存在軀殼之中的形式。

說他是火性並無不當,因為他的一生都是精力旺盛的,簡單說來,他的氣質,他的生活,就猶如跳動飛舞的火焰,不管到何處,都能給人生命溫暖,但同時也會把東西毀滅。

蘇東坡說:「古之君子不必仕,不必不仕。必仕則忘其身,必不仕則忘其君。」這是孟子對孔夫子參政態度的概要結語。

蘇東坡能夠到處快樂滿足,就是因為他持這種幽默的看法。後來他被貶謫到中國本土之外的瓊崖海島,當地無醫無藥,他告訴朋友說:「每念京師無數人喪生於醫師之手,予頗自慶幸。」

西湖的詩情畫意,非蘇東坡的詩思不足以極其妙;蘇東坡的詩思,非遇西湖的詩情畫意不足以盡其才,乙個城市,能得詩人發現其生活上覆雜的地方性,並不容易;而詩人能在寥寥四行詩句中表現如此地的精粹、氣象、美麗,也頗不簡單。

蘇東坡去世後,另乙個人,姓洪,接他的職位;他對自己的文采頗自期許,他問當年侍候蘇東坡的老僕,他比蘇東坡如何?老僕回答說:「蘇東坡寫得並不見得比大人美,不過他永遠不用查書。」

我若說一提到蘇東坡,在中國總會引起人親切敬佩的微笑,也許這話最能概括蘇東坡的一切了。

中國的農民和生意人都落入王安石新政的陷阱裡了,他們只有兩條路走:一是遇歉年,忍飢挨餓;一是遇豐年,鋃鐺入獄。

5樓:匿名使用者

。。。。。。。。。。。。。

林語堂《蘇東坡傳》的第一章中蘇軾的人物形象

6樓:種花家的小公尺兔

蘇東坡的人品,具有乙個多才多藝的天才的深厚、廣博、詼諧,有高度的智力,有天真爛漫的赤子之心——正如耶穌所說具有蟒蛇的智慧型,兼有鴿子的溫柔敦厚,在蘇東坡這些方面,其他詩人是不能望其項背的。這些品質之薈萃於一身,是天地間的鳳毛麟角,不可能多見的。而蘇東坡正是此等人

他感受敏銳,思想透徹,寫作優美,作為勇敢,絕不為本身利益而動搖,也不因俗見而改變。他並不精於自謀,但卻富有赤心為民的精神。

他對人親切熱情、慷慨厚道,雖不積存一文錢,但自己卻覺得富比王侯。他雖生性倔強、絮聒多言,但是富有捷才,不過也有時口不擇言,過於心直口快;他多才多藝、好奇深思,雖深沉而不免於輕浮,處世接物,不拘泥於俗套,動筆為文則自然典雅。——林語堂

《蘇東坡傳》書中講述蘇東坡是乙個秉性難改的樂天派,是悲天憫人的道德家,是散文作家,是新派的畫家。

是偉大的書法家,是釀酒的實驗者,是工程師,是假道學的反對派,是瑜伽術的修煉者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘書,是飲酒成性者,是心腸慈悲的法官,是月下的漫步者,是詩人,是生性詼諧愛開玩笑的人。

但是這還不足以道出蘇東坡的全部,蘇東坡比中國其他的詩人更具有多面性天才的豐富感、變化感和幽默感,智慧型優異,心靈卻像天真的小孩——這種混合等於耶穌所謂蛇的智慧型加上鴿子的溫文爾雅。

7樓:喬木查

中國自古以來評價一位文人,首先看的並非是成就的大小,而是人品道德的好壞,也就是他的人格。乙個品格低劣的文人,即使文字再富有才華,也終歸無用。所以,乙個人的人格可以說是他的名氣的骨幹。

蘇東坡所處的時代與現在已有千年之隔,而他的美名依然歷代為人們所稱頌,可謂家喻戶曉。他之所以如此,我想也與他的人格魅力不無關係。

蘇東坡的人格雖然複雜多面,然而我認為也可以用「浩然之氣」四個字來概括。所謂浩然正氣,就是正大剛直之氣,也就是人世間的正氣。蘇東坡即具有此種「浩然之氣」,它致大致剛,激烈衝動,不可抑制,這種力量若輔以正義和真理,便在天地之間無所畏懼。

一有乙個家喻戶曉的故事:一天飯後,蘇東坡捧著肚子踱步,問道:「我肚子裡藏些什麼?

」侍兒們分別說,滿腹都是文章,都是識見。唯獨他那個聰明美麗的侍妾朝雲說:「學士一肚子不合時宜。

」蘇東坡捧腹大笑,連勝稱是。

「不合時宜」正是蘇東坡那堅執性格的體現。

蘇東坡堅執的性格集中表現在了他的宦海生涯之中,那是他性格中最堅硬的一部分,正如暴風雨中的海燕,暴風雨越是猛烈,他就越是要激越地怒吼,高傲地飛翔。

林語堂的《蘇東坡傳》摘抄1000字

8樓:昔顏兒

·所謂華美靡麗的風格,可是說就是堆砌艱深難解之辭藻與晦澀罕見的典故以求文章之美。

·深深印在他寫的每一行詩上,正如我所看見的他那兩幅墨竹上那烏黑的飽墨之光。

·在勢如奔馬的狂波中逆流而上,在沿江的岸邊一步步俯首躬身向上跋涉而行。

·蘇東坡正在思索人生的勞苦,忽然瞥見乙隻蒼鷹在天空盤旋的那麼悠然自在,似乎絲毫不為明天費一些心思,於是自己盤算,為了功名利祿而是文明的生活受到桎梏鐐銬的枷鎖,是否值得?在高空飄逸飛翔的蒼鷹正好是人類精神解脫後的象徵。

·此一巨大的扁圓石頭,呈苔綠色,背上滿是晶瑩的小水珠。青蛙尾盡處為一石洞,其中發出清脆的潺湲之聲。

·蘇東坡這時輕鬆愉快,壯志凌雲,才氣縱橫而不可抑制,一時驊騮長嘶,奮蹄蹴地,有隨風飛馳,征服四野八荒之勢。但是弟弟則沉默寡言。父親則深沉莫測,對事對人,一概不通融假借,因此處世則落落寡合,將身旁這兩匹千里之駒,隨時勒抑,不得疾馳而奔。

·蘇堤和西湖之與杭州,正如美女花容月貌上的雙眸。我常想,倘若西湖之是空空的一片水——沒有蘇堤那秀美的修眉和虹彩般的仙島,一畫龍點睛增其神韻,那西湖該望之如何?幾百年來的中國遊客,春季到來之時,向西湖蜂擁而至,度蜜月者,在湖上泛舟垂釣,或在垂楊之下的堤上散步,以消磨時光。

有名的西湖十景包括東岸上的柳浪聞鶯;另一景是在湖上的小島上,由蘇東坡興建的,叫「三潭印月」。的確是,湖的四周沒乙個角落不使遊客覺得美麗出奇而感到蕩氣迴腸的,晴天也好,在與眾也好。

·晚輩高聲朗讀經典,老輩倚床而聽,抑揚頓挫清脆悅耳的聲音,老輩認為是人生的一大樂事。這樣,父親可以校正兒子讀音的錯誤,因初學者讀經典,自然有好多困難。就好像歐陽修和後來蘇東坡都那樣倚床聽兒子讀書,現在蘇洵也同樣倚床聽他兩個兒子的悅耳讀書聲,他的兩眼注視著天花板,其心情大概正如乙個獵人**最後一箭而未能將鹿射中,彷彿搭上新箭,令兒子再射一樣。

孩子的目光和朗朗之聲使父親相信他們獵取功名必然成功,父親因而恢復了希望。

精彩語句請點這裡

蘇東坡傳

9樓:摺紙的真命天子

下面的答案沒有1000字

蘇東坡傳精彩語段,蘇東坡傳句段賞析

君子之交淡如水 水沒有刺激的味道,但人永遠不會對它生厭。真誠的友誼永遠不會太表白的,真正的朋友彼此不需要通訊,因為既是對彼此的友情深信不疑,誰也不需要通訊。一年分別後,再度相遇,友情如故。君子之交淡如水 水沒有刺激的味道,但人永遠不會對它生厭。真誠的友誼永遠不會太表白的,真正的朋友彼此不需要通訊,因...

林語堂的《蘇東坡傳》為何會有譯,在林語堂的《蘇東坡傳》中為什麼將王安石批判得一無是處?

不是,林語堂用外語寫的,他是語言大師。這本書的原文不是文言,也不是繁體,是英文的.是林語堂在美國寫的,英語原名是 the gay genius 他有名的英語作品還有 吾國與吾民 京華煙雲 等.在林語堂的 蘇東坡傳 中為什麼將王安石批判得一無是處?因為王安 石的變法刺激到了當時一些當權者的利益,所以才...

蘇東坡傳好詞好句賞析和感悟

蘇東坡傳好詞好句賞析和感悟如下 好詞如和睦相處 滔滔不絕 英俊挺拔 險象環生 懸崖峭壁 鳥鳴猿啼 俯首膜拜。好句如真誠的友誼永遠不會特別表白的,真正的好朋友彼此不必通訊,因為既是對彼此的友情信而不疑,誰也不須要寫什麼。一年分別後,再度相遇,友情如故。感悟 這句話是對深厚友誼的闡述,在我們的生活中,真...