林語堂的《蘇東坡傳》為何會有譯,在林語堂的《蘇東坡傳》中為什麼將王安石批判得一無是處?

2021-03-04 04:56:42 字數 2931 閱讀 3163

1樓:匿名使用者

不是,林語堂用外語寫的,他是語言大師。

2樓:匿名使用者

這本書的原文不是文言,也不是繁體,是英文的.是林語堂在美國寫的,英語原名是《the gay genius》.

他有名的英語作品還有《吾國與吾民》、《京華煙雲》等.

在林語堂的《蘇東坡傳》中為什麼將王安石批判得一無是處??

3樓:哎呀哎呀

因為王安

石的變法刺激到了當時一些當權者的利益,所以才有對他不公平的評說。我們要了解王安石的為人,首先要清楚乙個問題,那就是林語堂為什麼會在《蘇東坡傳》一書中說王安石的壞話,說這些壞話的依據是什麼。

林語堂說王安石的壞話,原因就是王安石曾經在推行「熙寧變法」過程中,因為蘇東坡反對變法而遭到了王安石的排擠和貶低斥責,而林語堂是蘇東坡的骨灰級粉絲,對他的喜愛,已經到了頂禮膜拜的程度,所以,愛他所愛,恨他所恨,王安石因此成了林語堂在書中訕笑和批判的物件。

林語堂諷刺和批評王安石的依據又從**得來的呢?那就是宋朝的正史或別史,因為那些古籍中,因「熙寧變法」而批評和咒罵王安石的大有人在,他們或從形象入手,或從性情著筆,給王安石編了很多搞笑的段子,在他們的文章中,將王安石描寫成乙個 「面孔黝黑,膚理如蛇皮」、「目不停轉,視物如射」的怪物,說他長相不堪,吃相**,穿戴骯髒,形象猥瑣。

他們為什麼要如此對待王安石呢?原因當然是「熙寧變法」。因為在變法中,王安石對稅收和差役的改革,觸犯了官僚的利益。

因為大官僚便是大地主,屬於免稅、免差的人群,但「熙寧變法」卻按田的多少和好壞徵稅,不分物件;按戶服役,不管身份。這樣,原來不要交稅的要交稅,不要當差的要當差,因而,他們全都站出來反對了。

但宋神宗嚐到了改革的甜頭,因為國庫錢多了、軍隊兵強了、農田水利修好了,所以他堅決支援王安石變法。因此,王安石以皇帝作後台,強力推行改革,凡不支援變法的,或降級,或貶官。

這些人大都是十年寒窗考出來的,都是文人,無論詩詞歌賦,樣樣精通,他們無處出氣,就在詩文中譏諷或詛咒王安石,來發洩心裡的不平,王安石因而就被他們描寫成那麼不堪的。

4樓:快樂的花朵朵

在林語堂的《蘇東坡傳》中將王安石批判得一無是處,是因為林語堂比較崇拜蘇東坡,而蘇東坡和王安石在同朝為官時,是有一些過節的,從《蘇東坡傳》中的描述和措辭就足以看出來林語堂對蘇東坡的崇拜程度,放在現在那被稱作「鐵粉」。

在他的筆下東坡是樂天派、集道德、散文、畫、書法等各個方面的專家。而他筆下的王安石在乙個初讀王安石的人會被認為是乙個徹頭徹尾的小人。但是實際並不是,二是由於林語堂個人對蘇東坡和王安石的喜愛和偏見導致的。

蘇東坡和王安石的過節到底有什麼過節呢?蘇東坡和王安石的過節要從王安石變法開始說起, 王安石變法是中國歷史上的乙個重大歷史事件,但是當時就分為兩個派別,乙個是支援的,另乙個是保守派反對,而當時的蘇東坡就是反對派裡的。

蘇東坡和王安石同時在朝廷為官。蘇東坡當時極力的反對王安石去推行推行「熙寧變法」。兩個人在詩文上、政治上的立場都是對立的,而當時的皇帝是特別信賴王安石的,所以受到了王安石在朝廷上的斥責和排擠。

最後兩人的關係愈演愈烈,在歷史中可以查到。

林語堂後期搜尋歷史上相關的資料,但是由於對蘇東坡的喜愛,對王安石的偏見,所以在他的書中將王安石批判的一無是處。其實現在看王安石當時推行的變法是很具有先見的,思想開始比較開放的,只是時代的不同。

5樓:阿木和阿石

因為當時蘇東坡確實是很反對王安石辦法的,王安石辦法並沒有給天下的老百姓一點實處。

6樓:兔牧馬人

因為王安石變法觸動了一大批人的既得利益,受到很多人的反對,很多人都批判王安石。

7樓:匿名使用者

王安石頭是乙個非常有才華才能的人,林語堂因為妒忌他的才能,就一直批判他

8樓:匿名使用者

王安石是個有才能的人,林語堂只是因為考不過王安石的一系列變法政策而已。

9樓:媛大寶

林語堂的蘇東坡傳中批判王安石主要是批判王安石變法,不論各地實際情況一番推行

10樓:david烏霆殲

主要抨擊王安石變法,各地特色不同,這個政策在地方上行的通,但是在推行全國時,全國各地的條件有不同,所以失敗。

11樓:思汝星河

優秀的人總會有許多嫉妒的物件。林語堂自然是因為蘇軾太過招搖。而蘇軾的才人自然不能否認。

林語堂的《蘇東坡傳》哪個出版社版本較好?

12樓:新莽嘉量

江蘇人民出版的

宋譯本應該是個假譯本,我仔細對比了遠景出版社的宋譯本與湖南文藝的張振玉譯本,發現這個江蘇人民本子有的段落是宋譯,有的段落是全抄張譯,有的段落是根據宋譯本改動的,所以買後悔了。還有個萬捲出版公司的宋譯本,和江蘇這個本子一模一樣,有沒有高人能解釋這種現象?看宋譯本,二手遠景版孔夫子舊書網還能買到。

13樓:匿名使用者

個人認為,江蘇人民出版社宋碧雲譯本《蘇東坡傳》最佳。

至少絕大多數句子是通順的,且幾十年來譯者不斷在修訂。

而我所見的好幾個張振玉譯本硬傷太多,且基本上沒有改進。

14樓:匿名使用者

陝西師範大學出版社,2023年3月第一版的《20世紀四大傳記》系列,分別是:

林語堂的《蘇東坡傳》、梁啟超的《李鴻章傳》、朱東潤的《張居正大傳》、吳晗的《朱元璋傳》。

一是大家寫大傳,都是經典,不但百讀不厭,而且還有收藏價值。

二是裝幀精美,印刷質量很高。

三是在正文的旁邊,有大量的書、畫真跡、人物介紹、地圖、**等,內容豐富,拓寬的知識面。

林語堂,《蘇東坡傳》裡的奇聞逸事

作家楊大俠描述,兵荒馬亂的歲月,林語堂攜家人赴美,在遠離故園的大洋彼岸,他把寫 蘇東坡傳 當成最大的樂趣。林語堂蘇東坡傳中蘇軾的人生經歷,急,各位大哥大姐幫幫忙 蘇東坡是那種中國文化史甚至是世界史上即不可遇又不可求的文化偉人。烏台詩案 後,流放再流放,直至嶺南,已是當時的中國之外。也是學磨墨 重新蓋...

蘇東坡的詞,蘇東坡詩詞全集

蘇東坡 蘇軾 詩詞 1 水調歌頭 明月幾時有 宋代 蘇軾 原文 丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?轉朱閣,低綺戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,...

蘇東坡的對聯,有關蘇東坡的對聯?

蘇東坡小時候,在書房門上貼了一副對聯 識遍天下字 讀盡人間書 應該說,蘇東坡的雄心壯志無可非議,但是 天下字 多如牛毛,你能 識遍 嗎?人間書 汗牛充棟,你能 讀盡 嗎?未免有點兒 狂 啊!這事被一位老者知道了。一天,他拿來一本小書,向蘇東坡請教。蘇東坡接過小書一看,有許多字並不認識,這本小書也沒見...