1樓:瑾
帝欲相之以疾辭:元世祖聞知,要任用許衡為宰相,但是許衡不慕榮利,以病辭謝。
原文:許衡。嘗暑中過河陽。
暍甚。道有梨。眾取啖之。
衡獨危坐樹下。或問之。曰。
非其有而取之。不可也。人曰。
世亂此無主。曰。梨無主。
吾心獨無主乎。凡喪葬嫁娶。必徵於禮。
其鄉學者寖盛。有果熟爛墮地。童子過之。
亦不睨視而去。其家人化之如此。帝欲相之。
以疾辭。卒後。四方學士皆聚哭。
有數千裡來祭哭墓下者。諡文正。(許衡傳)
譯文:許衡元朝河內(今河南省黃河以北地)人,字仲平,博學多通,教學有方,許多人士都來追隨他求學。自己題書齋匾額叫「魯齋」.
早年許衡曾經跟很多人一起逃難,經過河陽地方,由於行走長遠路途,天氣又熱,喉幹口渴,同行的人發現道路附近有一棵梨樹,樹上結滿很多梨子,大家都爭先恐後地去摘梨來解渴,只有許衡一人,端正坐在樹下,連動也不動,大家覺得很奇怪,有人便問許衡說:「你怎麼不去摘梨來吃呢?」許衡說:
那梨樹不是我的,我怎麼可以隨便去摘來吃呢?」那人說:「現在時局這麼亂,大家都各自逃難,這棵梨樹,恐怕早已沒有主人了,何必介意呢?
許衡說;「縱然梨樹沒有主人,難道我的心也神滑沒有主人嗎?」
平日凡遇喪葬婚嫁時,一定遵照吉凶禮節辦理,全鄉人士,都受感化,鄉里求學的風氣,逐漸盛大。
鄉內的果樹每當果實成熟,掉落在地上,鄉里小孩從那邊經過也不看一眼,鄉民都這樣教導子弟,不要有貪取的心理。許衡的德行傳遍天下,元世祖聞知,要任用許衡為宰相,但是許衡不慕榮利,以病辭謝。
後來去世後,四方人士都來聚集靈前痛哭,也有遠從數千裡外趕來拜祭痛哭遊世臘在墓下的。皇上特賜返判諡號為「文正」.
2樓:守望夜空
皇上要任用許衡為宰相,但是許衡不慕榮利,以病辭謝。
帝切則之。憂去久之,起故官翻譯
3樓:
摘要。您好同學!很高興為您解決問題呀[比心][比心]帝切則之。憂去久之,起故官翻譯是:
帝切則之。憂去久之,起故官翻譯。
您好同學!很高興為您解決問題呀[比心][比心]帝切則之。憂去久之,起故官翻譯是:皇帝嚴厲有原則。離開很久的憂慮,從原來的官職。☺️
您好同學,很高興為您服務呢~,如果您對老師的服務滿意,希望可以給老師乙個『贊』啦!如果對我的服務有**不滿意,也可以點選我的頭像,點選再次諮詢提公升服務,我一定會在下次服務中給您滿意的體驗!謝謝啦!
比心]<>
帝切責之。憂去。久之,起故官翻譯
4樓:
帝切責之。憂去。久之,起故官翻譯。
親,帝切責之。憂去。久之,起故官翻譯:
皇帝嚴厲的責備,憂愁懊惱離去,不久後,又恢復了他原來的官職。這句話出自明史。起故官的意思是:
恢復以前所居的官職。切責:嚴厲的責備。
之,代詞,指他。
諫不入,悅復諫,號泣隨,撻無怨.親有疾,藥先嚐,晝夜侍,不離床.的翻譯
5樓:天羅網
向父母諫言不被,就等到他們高興時再去諫言,即使自己被大罵嚎哭也值得。
雙親有病,煎好藥之後自己先去嘗藥,不分晝夜地在床邊服侍,一步也不離開。
聊欲弦歌,以為三徑之資怎麼翻譯,「聊欲弦歌,以為三徑之資可乎? 中的「三徑之資」是什麼意思?
偃兆以親老家貧,起為州祭酒,不堪吏職,少日自解歸。州召主簿,不就,躬耕自資,遂抱羸疾。復為鎮軍 建威參軍,謂親朋曰 聊欲弦歌,以為三徑之資可乎?執事者聞之,以為彭澤令譯文 偃兆因為他親人年邁家裡貧窮,任用他為州祭酒。他不等忍受官吏這個職務,沒幾天就自己回家了。州里聘用他為主簿,不去,自己種田來養活自...
翻譯 謹庠序之教,申之以孝悌之義
庠序 古代的學校,悌 弟妹對兄長。譯文 辦好各級學校,教導他們孝順父母 敬愛兄長的道理。謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負於道路矣 翻譯 謹,謹慎,這裡指認真從事。庠 序,都是學校。商代叫序,周代叫庠。教,教化。申,反覆陳述。孝,尊敬父母。悌,敬愛兄長。義,道理。頒白,頭髮花白。頒,同 斑 負,...
「謹庠序之教,申之以孝悌之義」的翻譯是什麼
這句話的意思為 注重鄉校的教育,強調孝敬長輩的道理。出處 春秋 孟子 寡人之於國也 五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣 雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣 百畝之田,勿奪其時,數口之家可以無飢矣 謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不飢不寒,然而不王者,未之...