文言文 對韓生料秦王的故事的啟示

2023-06-26 16:00:02 字數 2264 閱讀 6324

1樓:第七路口

道理是:遇事要善於見微知著,由微小的現象推測出事物真相。還要勤於觀察思考。

昔者秦王好獵而擾民,下令獵於北郊。前日,民皆徙避之。有韓生者止之曰:

王之愛子病三日矣,王心憂之,必不出。」已果然。或問之曰:

吾宿衛王宮,且不知王之愛子病也。子何以知之?」韓生曰:

吾聞王之愛子好紙鳶,吾登而望王宮之上,三日不見紙鳶矣,是以知之。」

天下之物,見形可以測微,智者決之,拙者疑焉。料敵者如韓生之料秦王,可謂智矣。

原文翻譯。從前秦王喜好打獵因此擾民,有一次他下令在北郊打獵。頭一天,百姓都離開迴避他。

有個叫韓生的人制止他們說:「國王的愛子病了三天了,國王擔心他,必定不會出獵。」後來果然。

有人問他說:「我住在衛王宮,尚且不知道國王的愛子病了。您怎麼知道他病了呢?

韓生說:「我聽說國王的愛子喜歡放風箏,我登高望見王宮之上,三天不見風箏了,所以知道。」

天下的事物,見外形可以推測其中微妙,智慧型的人據此判斷它,笨拙的人只會迷惑啊。料敵如同韓生的料秦王,可以說是有智慧型的啊。

2樓:狗子半生不熟

其實這個故事的最後一段就是它的啟示,它告訴我們我們的道理是要善於見微知著。

最後一段譯文)天下的事物,見外形可以推測微妙,智慧型的人可據此判斷它,笨拙的人只會感到迷惑啊。料敵者如同韓生的料秦王,可以說是有智慧型的。

「韓生料秦王」文言文翻譯是什麼?

3樓:匿名使用者

從凱耐前秦王喜好打獵因此擾民,有一次他下令在北郊打獵。頭一天,百姓都離開迴避他。有。

個叫韓生的人制止他們說:「國王的愛子病了三天了,國王擔心他,必定不會出獵。」後來果。

然。有人問他說:「我住在衛王宮,尚且不知橘悄道國王的愛子病了。您怎麼知道他病了呢?」韓。

生說:「我聽說國王的愛子喜歡放風箏,我登高望見王宮之上,三天不見風箏了,所以知。

道。」天下的事物,見外形可以推測其圓孫渣中微妙,智慧型的人據此判斷它,笨拙的人只會迷惑。料敵。

如同韓生的料秦王,可以說是有智慧型。

韓生料秦王》原文。

昔者秦王好獵而擾民,下令獵於北郊。前日,民皆徙避之。有韓生者止之曰:「王之愛子病。

三日矣,王心憂之,必不出。」已果然。或問之曰:「吾宿衛王宮,且不知王之愛子病也。子。

何以知之?」韓生曰:「吾聞王之愛子好紙鳶,吾登而望王宮之上,三日不見紙鳶矣,是以知。

之。」天下之物,見形可以測微,智者決之,拙者疑焉。料敵者如韓生之料秦王,可謂智矣。

註釋:昔者:從前。

好:喜好,喜歡。

皆:都。避:迴避,躲避。

宿衛:在宮禁中值宿警衛。

聞:聽說。紙鳶:風箏。

病:生病了,病了。

知:知道。之:這件事(指國王兒子生病這件事)

謂:稱為。

韓生料秦王原文及翻譯

4樓:匿名使用者

一、譯文:

從前秦王喜好打獵因此擾民,有一次他下令在北郊打獵。頭一天,百姓都離開迴避他。有個叫韓生的人制止他們說:

國王的愛子病了三天了,國王擔心他,必定不會出獵。」後來果然。有人問他說:

我住在衛王宮,尚且不知道國王的愛子病了。您怎麼知道他病了呢?」韓生說:

我聽說國王的愛子喜歡放風箏,我登高望見王宮之上,三天不見風箏了,所以知道瞎搜蔽。」

天下的事物,見外形可以推測其中微妙,智慧型的人據此判斷它,笨拙的人只會迷惑。料敵如同韓生的料秦王,可以說是有智慧型。

二、原文:昔者秦王好獵而擾民,下令獵於北郊。前日,民皆徙避之。有韓生者止之曰:

王之愛子病三日矣,王心憂之,必不出。」已果然。或問之曰:

吾宿衛王宮,且不知王之愛子病也。子何以知之?」韓生曰:

吾聞王之愛子好紙鳶,吾登而望王宮之上,漏晌三日不見紙鳶矣,是以知之。」

天下之物,見形可以測微,智者決之,拙者疑焉。料敵磨州者如韓生之料秦王,可謂智矣。

韓生料秦王的註釋

5樓:匿名使用者

從前秦王喜好打獵擾民,有一次他下令在北郊打獵。頭一天,百姓都離開迴避他。有個叫韓生的人制止說:

國王的愛子病了三天了,國王擔心他,必定不會出獵。」後來果然。有人問他說:

我住在衛王宮,尚且不知道國王的愛子病了。您怎麼知道他病了呢?」韓生說:

我聽說國王的愛子喜歡放風箏,我登高望見王宮之上,三天不見風箏了,知道。」

天下的事物,見外形可以推測微妙,智慧型的人據此判斷它,笨拙的人只會迷惑啊。料敵如同韓生的料秦王,可以說是有智慧型的啊。

文言文韓安國的翻譯

韓長孺列傳 翻譯 2 御史大夫韓安國,是梁國成安縣人,後適居睢陽。曾經在鄒縣田先生之處學習 韓非子 和雜家的學說。事奉梁孝王,擔任中大夫。吳楚七國叛亂時,梁孝王派韓安國和張羽擔任將軍,在東線抵禦吳國的軍隊。因為張羽奮力作戰,韓安國穩固防守,因此吳軍不能越國梁國的防線。吳楚叛亂平息,韓安國和張羽的名聲...

文言文的譯文以及註釋,文言文小故事 註釋 譯文

原文 充 少孤,鄉里稱孝。後到京師 受業太學,師事扶風班彪 好博覽而不守章句 家貧無書,常遊洛陽市肆 閱所賣書,一見輒能誦憶,遂博通眾流百家之言。後歸鄉裡,屏居教授。譯文 王充小時候就失去了父親,因孝順在鄉里被稱讚。後來到京師,在太學求學,扶風人班彪 漢代著名史學家 做了他的老師。王充喜歡廣泛的閱讀...

文言文《杯弓蛇影》給我們的啟示是什麼

不要神出鬼沒,自己嚇唬自己。要相信朋友,但不要輕信哦 文言文 杯弓蛇影 給我們的啟示 在生活中,如果遇到什麼困難或者是疑難,要努力的思考它的錯在哪,為什麼會這樣,就這樣去調查,去研究,找出事情的根本原因,才會得到理想的答案.杯弓蛇影文言文翻譯 原文 杯弓蛇影 嘗 有親客 久闊 不復來,廣 問其故,答...