求日語高手(有一定日本歷史基礎)進,幫忙把以下翻譯為日語,不要翻譯機高分噢

2022-02-10 07:15:10 字數 5581 閱讀 5247

1樓:匿名使用者

1.請當心不要患上感冒。

風邪引かないように気をつけて下さい

2.沒想到是這麼有意思的電影。

こんなに面白い映畫とは思わなかった。

3.你要去郵局的話,請順便幫我買郵票吧。

私は、ピーマンとニンニクなどの野菜が嫌いです。

1.**會的門票很快就銷售一空了。

コンサートのチケットはすぐ売り切れました。

2.那個人好像不管吃多少都不發胖。

あの人はいくら食べてもなかなか太らないようです。

3.我並不反對。反而還準備幫助你。

私は反対ところが、手伝いしますよ。

4.只要有了這個,其他都不需要了。

請將劃線部分改為敬語形式。

1.小學生でも、ちゃんと本を持っている。

小學生でも、ちゃんと本をお持ちします。

2. そんなことはたぶんないだろう。

3.この絵は前にも見たことがある。

この絵は前にも見たことがあります。

4.廊下は走らないようにしよう。

廊下は走らないようにしてください。

5.その気持ちを想像しながら読もう。

その気持ちを想像しながら読んで下さい。

6.お客さんと會ったことがある。

お客さんと會われたことがございます。

7.來週休ませてもらう。

來週休ませていただきます。

8.帰るときには、送りしましょう。

帰るときには、送らさせて頂きます。

9.すぐお茶を持ってくる。

.すぐお茶をお持ちします。

10.課長は新しい車を買いました。

課長は新しい車をお買いになりました。

来週でも、いいですか。

来週でも、よろしいでしょうか。

2. 會長は今外出している。

會長は今外出しております。

3.お父さんによろしく言ってくれ。

お父さんによろしくお伝え下さい。

4.田中さんが言いました。

田中さんがおっしゃった

5.李さんが椅子にかけました。

李さんがいすに腰掛ける。

6.先生はみかんを食べます。

先生はみかんを召し上がります。

7.七時に寢る。

七時におやすみになります。

8.病気で死ぬ。

病気でお亡くなりになります。

9.著物を著る。

著物をお召しになります。

10.先生が來た。

先生がおいでになりました

2樓:

しないように気をつけてください風邪を引いた。

まさかこんなに面白い映畫だ。

あなたは83 .郵便局なら、てら)、私は買い切手だろう。

4 .私が苦手だった青唐辛子とニンニクのような野菜。

1 .コンサートのチケットはすぐに売れていました。

2 .あの人は、食べても太らないいかんだ。

3 .私に反対しない。助けてくれてかえっても用意する。

4 .これさえあれば、他はいらない。

1 .連小學生都拿著書。那種事是大概沒有。

3 .這幅畫是以前也曾看到過。4 .

走廊跑到。5 .那個心情,想象著閱讀。

6 .陪客人。7 .

下週要休息。8 .回家的時候,給您吧。

9 .就拿茶。10 .

科長在新車買的。1 .下週,也可以嗎?

2 .在現在外出了。3 .

爸爸問好。4 .田中說。

5 .小李搭在椅子上。6 .

老師把橘子吃。7 . 7點睡覺。

8 .疾病而死亡。9 .

穿和服。10 .老師來了。

3樓:匿名使用者

實在沒辦法的時候,你就找google翻譯吧。還是很厲害的

4樓:匿名使用者

即使是小學,我有一本書。也許不是這樣的事情2 ..

這可能是看到了這幅畫前3 .. 並盡量不要執行4。走廊。

我會讀它,而想象的感覺,5 .. 你見過觀眾。我得到休息7。下週。

當你去8,讓我們的飼料。我把茶立刻9 .. 買一輛新車是10課長。

下週,即使你有好處。2。主席現在走出去。

和我打招呼3。爸爸。田中說。

5,李先生被放在一張椅子上。6,教師吃橙子。

我去睡覺。七點鐘。我死了8個,疾病。我穿了和服。10,老師來了。是的,我們進一步良好的基礎篇

日語高手 幫忙翻譯一段日語~~~**等~~~不要機器翻譯~~~

5樓:匿名使用者

現代日本陶芸では陶芸の純粋な感謝の概念が、その全體で、少數派である、、これらの現行のセラミックアートはまだ機能的効果を組み合わせることで、美しさ、セラミックのオブジェクトの実用的な価値だけでなく、フォームを求め、セラミック場合、オブジェクトは、芸術的なスタイルと審美的な問題には、常に2人は一緒を重要視した。

は、セラミックのオブジェクトと審美的な機能は一緒にセラミックオブジェクトを作ることのブレンドの形態の効果に便利ですが、また美しいストレス、古代陶器の開発は日本の歴史の中で思ったの作成を明確に具體的な症狀で見ることができます。実用的かつ美的がある特定の矛盾ですが、それは2つのマージされ、調和のとれた全體を構成することができます。

日本は、まだ実用的、美的、現代的な西洋陶器の足音が開発ではないが、しかし、伝統的な陶芸のコンセプトを継承の組み合わせで、と主張して開発されるとの豊かな創造的なデザインは、モダンな陶器のセラミックアートの特性を維持するために我々はいくつかのインスピレーションが必要です。我々は上に描畫し、西から學ぶ、ながら、陶芸、私たちは、本日、陶芸の開発に有益される日本の陶芸の歴史を深刻な表情で日本の陶芸の開発経験を忘れてはならない。

陶芸日本で、開発の歴史、ただし、これらは中國語、南韓語、セラミックアートとテクノロジーの影響でいたが、彼らを吸収し、開発を通じて、ダイジェストと陶芸、外國文化の影響下から徐々にシフトの日本國民の特性を作成するアウトし、さらに高い段階に獨自の芸術スタイルを形成します。

日本の文化土壌の先住民族のセラミック素材と精神的な文化の中で、國民の美的センスと技術の概念の心理的特性に応じて、非常にしっかりと文明の主要なアイデアとして、地域社會によって維持さ根ざしている。同じ時間では、習得した知識や技能の実用的なアプリケーションの容量を使用して、非常に強力であり、外國の文明と栄養の広い範囲を吸収するためにこれまでのアプリケーション、および適応させる彼らの文化的アイデンティティーを失うことはないのユニークな機能を作成する日本の陶芸。

幫我翻譯一段日文(日文高手進,高分!不要翻譯軟體的)

6樓:曠涵壘

ねぇーっ友達って何?

喂~ 「朋友」是什麼

友達って仲が良ければイイの?

「朋友」就是感情好就可以的麼?

一緒に會話してれば良いの?

在一起說話聊天 就好麼?

一緒に行動すればそれでもう友達?

能在一起行動 就是朋友?

何をどうすれば、友達なのーっ??

要把什麼怎麼樣(究竟要怎樣)才算朋友?

友達って噓のと本當のに分かれているの?

「朋友」是否被分成虛假和真實呢?

誰が噓の友達で?

誰是 虛假的朋友

誰が本當の友達なの?

誰是真正的朋友?

もう訳分かんねぇーっ。。汗

我已經不知道原因了(我已經蒙了)

俺は今誰が本當の友達か誰か友達かに戸惑っています。(這個句子後面的 友達 應該是虛假的朋友 前面應該有乙個 噓)

我現在對於 誰是真的朋友 誰是虛假的朋友 這個問題所困擾

それに」友達」って言う言葉に疑問を持ってる。

而且 我對於「朋友」這個詞抱有疑問

ああああああーっ全く分かんねぇーっっ。

啊啊啊啊啊 完全不明白~~

最近、今まで友達って思っていた人達がドンドン俺から遠くなっていくような気がする

。最近總覺得 我認為是我朋友的人 逐漸離我遠去

しかも、なんか友達が居なくなるのが怖くなった、いやもはや」恐怖」だね。

而且 朋友的消失總有那麼一點使我變得害怕 不, 現在已經算是恐怖了

俺は本當の友達親友を失いかけている。(多分)

我正在一點一點失去這些真正的朋友和親友(大概)

もしかしたらもう俺には友達や話し相手がもう居ないんだろうなーっ泣

還是說 我的朋友和 說話的物件 已經不在了呢?

いつの間にか獨りぼっち、寂しくもない、楽しくもない何だろうこの感じ。

不知何時 總是我乙個人 也不寂寞也不開心 究竟是怎麼回事呢 這個感覺

奈落の落とし穴のどん底に落とされたみたいなこの感じっっ

像是被掉到 地獄的深淵一樣的感覺

自分が嫌になっちゃうこの感じ。

討厭死自己的這種感覺

あーっ誰か教えて下さい!」友達」って何ですか?

啊 ~ 不管誰都好請告訴我 「朋友」究竟是什麼

それから俺に本當の友達は居るのでしょうか??

然後 我是否還有真正的朋友存在

それとももう一人っきりなのかなーっ??

還是說 已經只有我乙個人了呢?

大概是這樣

7樓:匿名使用者

呃...朋友是什麼?

關係好的?

一起聊天的?

一起行動的也算是?

怎麼做算是朋友?

朋友是能分辨出撒沒撒謊麼?

誰是撒謊了的朋友?

誰是真正的朋友?

已經分不出了。。汗

我現在對誰是真正的朋友,誰是朋友很是迷惑

而且對朋友這個詞兒也有疑問。

啊。。。。。。一塌糊塗

最近,覺得一直是朋友的人們和我漸行漸遠

而且,沒有朋友讓我感到可怕,不,是恐怖

我失去了好友(大概)

或者是我的朋友,和我說話的物件沒有了吧。 哭不知何時,變得乙個人,既不寂寞也不快樂.

我感覺淪落到了十八層地獄

感覺自己很討厭

啊。。。誰來告訴我-朋友是什麼?

我自己有真正的朋友麼?

或者是孤身一人?

8樓:納蘭水月

喂、所謂「朋友」是什麼?

是朋友的話,僅僅是關係好就行了嗎?

在一起說話的話就行了嗎?

做什麼、怎樣做才算是朋友?

朋友的話,能夠分清謊話和真話嗎?

誰是說謊話的朋友,

誰是真正的朋友?

已經什麼都不明白了……

我現在在為誰是我真正的朋友,誰是朋友(這件事)而迷惑中。

而且對「朋友」這個詞抱有疑問。

啊……完全不明白。

最近,我覺得一直把他當做朋友的朋友正在漸漸離我遠去。

而且,很害怕沒有了朋友,不,已經可以說是「恐怖」了。

我在失去我真正的朋友。(可能)

也許對我來說,可以說話(商量)的朋友已經沒有了。(哭)不知何時起已經變成了乙個人,既不感到寂寞,也沒有快樂可言,這種感覺是什麼呢?

這感覺,彷彿掉進了地獄的深淵裡。

自暴自棄的感覺。

啊~~~有誰能告訴我,「朋友」到底是什麼?

還有,我有真正的朋友嗎?

還是說我以經孤孤單單乙個人了嗎??

求日語高手拆日語歌詞假名,求日語高手 翻譯一歌曲 把歌詞 全部翻譯成 平假名 謝謝拉

悲劇,偶的日語輸入法已壞。只能打羅馬音了。未來 mirai 向 mu 乗 no 漕 ko 僕 boku 後 ushi 進 susu 僕 先 saki 見 mi 君 kimi 向 mu 座 suwa 見 mi 著 tsu 著 tsu 未來 mirai 想像 souzou 大體 daitai 幸 shi...

日語專業留學,學日語專業一定要去日本留學嗎?

日本語專業的學生赴日留學時,時常面臨乙個比較尷尬的情況,就是如果赴日留學,那麼他們將是屬於沒有專業的學生。但同時他們也是赴日留學可以選擇專業最為 廣泛的學生群體。一般針對日語專業的學生,建議學習的專業有文學 社會學 教育學 國際協力 傳媒等專業,這主要是因為該類專業相對的專業性不強,具有通 用性,準...

求日語高手翻譯下一這個句子萬分感謝

14號,南韓人氣偶像團體 superjunior的前成員韓庚,成為百事可樂的新的形象代言人。14號,南韓人氣偶像獨特的超級xx成員的某某被百事可樂選為新的形象大使 14日,南韓的人氣偶像團體superjunior的前成員韓庚被百事可樂選為新一任的形象代言人。請參考。日語求高手給翻譯 萬分感謝 這種辛...