北史 傅永傳文言翻譯

2021-07-27 12:09:21 字數 1268 閱讀 3939

1樓:匿名使用者

傅永字惰期,是清河人。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬

上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲

地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武賂。

王肅做豫州使的時候,任命傅永做王肅的平南長史。齊國將領魯康祖、趙公政侵犯豫州

的太倉口,王肅命令傅永抗擊他們。傅永考慮吳、楚的軍隊喜歡以動劫營為能事,而且賊人如

果夜襲,必然要在渡過淮水的地方用火來標記它的淺水處。傅永設下埋伏之後,。�6�1仍然秘密地

派人用壺盛著火油,渡到河南岸,在水深的地方安置下,囑咐他們說c「如果有火起,就把這

火油點著。」這天夜裡,魯康祖、趙公政等果然親自率領部隊來劫營。東西兩邊的伏兵一起夾

擊,魯康祖等人逃奔向淮水。火起後,便無法標記他們原來渡河的地方,於是他們便向傅永

所放置火油的地方爭渡。河水很深,淹死很多人,斬首的有幾千人,活捉了趙公政。魯康祖

連人帶馬掉進淮河裡,早晨找到了他的屍體,斬下腦袋後連同趙公政—�6�1起送到了京師。

裴叔業圍困渦陽,當時皇帝正在豫州,派遣傅永為統軍,與高聰、劉藻、成道益、任莫

問等一起解圍?傅永說:「挖很深的溝壑,築堅固的壁壘,然後圖謀解救渦陽之圍。」高聰等

人不聽從他的意見,結果一交鋒就失敗了。高聰等丟盔棄甲逃到懸浮瓦壺的地方,傅永獨自

收拾了散兵慢慢地返回,賊兵追來,他又設下埋伏還擊,打擊了敵軍的銳氣。後來劉藻充軍

邊遠地區,傅永僅僅是被免官而已。還沒過十天,傅永被詔為汝陰鎮將,兼任汝陰太守。

中山王英征討義陽,傅永是寧朔將軍、統軍,他擔當包圍任務來阻遏義陽的南門。齊將

馬仙埤紮營相連,逐漸挺進,謀劃著解救圍困。傅永於是分出一部分軍隊給長史賈思祖,命

令他堅守兵營堡壘,自己率領騎兵和步兵一十多人,向南迎擊馬仙琕。賊人從上面用箭射傅

永,射穿了他的左腿,傅永拔出箭再次衝進敵陣,於是大敗敵軍,馬仙碑燒毀營寨捲起盔甲

逃跑。中山王說:「您受傷了!還是回營寨吧。」傅永說:「以前漢高祖摸著腳趾頭,是不想被人

知道自己受傷了。我雖然地位低微,但也是國家的—個統領,怎能給賊寇留下個射傷我朝大

將的名聲呢!」於是和眾將士一起追趕敵人 深夜才回。當時他已經七十多歲了,三軍將士沒

有不認為這件事情是豪壯的。

後來他擔任恆農太守 但這不是他心裡所喜歡的職務。年紀已經過了八十,還能馳騁射

箭,騎馬挺矛,經常避諱說老,總說自己是六十九歲 回到京城後,授任他為光祿大夫,死

後,追封為齊州刺史。

王冕傳的翻譯,王冕傳(文言文)的翻譯

是縣人。七八歲時,父親叫他在 上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。的父親大怒,打了 一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說 這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在 的膝蓋上,...

許將傳文言文翻譯,曾從龍傳文言文翻譯是什麼

上面那個只是古詩,不是翻譯,這篇翻譯很難。題清水寺。宋代 曾從龍。壁立崢嶸萬仞峰,騎鯨俄蛻葛陂筇。空流詩句傳千古,今在蓬萊第幾重。岩上勝遊成幻夢,壁間遺跡暗塵容。山僧好把紗籠護,莫學暗黎飯後鐘。張肯堂傳文言文翻譯 韋世康傳文言文翻譯 李叔明傳文言文翻譯 韋世康傳文言文如何翻譯?文言文 王勃傳的翻譯 ...

文言文 新五代史 周臣傳,文言文 新五代史 周臣傳 翻譯

治 治理 歸而益治兵中治 回來後更加治理軍隊 文言文 新五代史 周臣傳 翻譯 新五代史 周臣傳的翻譯 王朴王朴,字文伯,東平人也。少舉進士,為校書郎,依漢樞密使楊邠。邠與王 章 史弘肇等有隙,樸見漢興日淺,隱帝年少孱弱,任用小人,而邠為大臣,與 將相交惡,知其必亂,乃去邠東歸。後李業等教隱帝誅權臣,...