郭伋守信的文言文翻譯,郭伋傳文言文翻譯是什麼?

2023-07-07 23:45:02 字數 830 閱讀 1101

郭伋傳文言文翻譯是什麼?

1樓:達興老師聊教育

譯文:

郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問:「孩子們為什麼自己遠來。」

等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問「使君哪一天能回來」。郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。

巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等到約定日期才進城。這是郭伋做人的方法。

原文:

郭伋始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。

伋問「兒曹何自遠來」。對曰:「聞使君到,喜,故來奉迎。」伋辭謝之。及事訖,諸兒復送至郭外,問「使君何日當還。」

伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋為違信於諸兒,遂止於野亭,須期乃入。其為人若此。

人物背景:

少時胸懷大志,初在大司空府任職,累遷漁陽都尉。王莽時,擔任上谷大尹、幷州牧。更始元年(23年),更始帝劉玄徵為左馮翊。

建武元年(25年),光武帝劉秀以為雍州牧、尚書令。三年(28年),出任中山太守。四年(29年),轉任漁陽太守。

八年(33年),徵為穎川太守。十年(公元35年),調任為幷州牧。建武二十二年(46年),被徵召為太中大夫。

郭伋後以年老有病為由上書朝廷請求辭職。建武二十二年(公元46年),朝廷徵召郭伋為太中大夫,賜給他住宅一套,以及帷帳、錢穀,用以家用,郭伋立即將這些財物分送給親屬,自己一點也不保留。建武二十三年(公元47年),郭伋去世,時年八十六歲。

光武帝親自去弔唁,並賜他一塊墓地。

郭永面折人過,《郭永面折人過》文言文翻譯

1 當面用婉言直諫錯誤,讓上司接受為明智之舉 2 永數充曰 人有志而無才 公等與足治乎 或以兩宮北狩告永者 其忠義蓋天性 永 博古通今,得錢即買書,家藏書萬捲,因事為文,皆可錄,而不求人知。見古人立名節者,未嘗不慨然揜 卷終日。而尤慕顏魯公 為人,喜面折 人過,退無異言 聞秋毫之善,必諮嗟獎成如不及...

許將傳文言文翻譯,曾從龍傳文言文翻譯是什麼

上面那個只是古詩,不是翻譯,這篇翻譯很難。題清水寺。宋代 曾從龍。壁立崢嶸萬仞峰,騎鯨俄蛻葛陂筇。空流詩句傳千古,今在蓬萊第幾重。岩上勝遊成幻夢,壁間遺跡暗塵容。山僧好把紗籠護,莫學暗黎飯後鐘。張肯堂傳文言文翻譯 韋世康傳文言文翻譯 李叔明傳文言文翻譯 韋世康傳文言文如何翻譯?文言文 王勃傳的翻譯 ...

王冕傳的翻譯,王冕傳(文言文)的翻譯

是縣人。七八歲時,父親叫他在 上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。的父親大怒,打了 一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說 這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在 的膝蓋上,...