王冕傳的翻譯,王冕傳(文言文)的翻譯

2021-03-31 15:45:45 字數 4256 閱讀 2875

1樓:匿名使用者

是縣人。七八歲時,父親叫他在

上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。

的父親大怒,打了

一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在

的膝蓋上,手裡拿著書就著

前的燈光誦讀,

一直讀到天亮。

多是的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

古文《王冕好學》的翻譯

2樓:116貝貝愛

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。

事情過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?

」王冕從此以後就離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就藉著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。

佛像大多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以後對此感到很驚訝,收他做**,後來他成了大學問家。

韓性死後,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。

那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子後面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

《王冕好學》的原文:

王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上。竊入學舍,聽諸生誦書。聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊田者。父怒,撻之。

已而復如初。母曰:「兒痴如此,曷不聽其所為?」冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒恬若不見。

安陽韓性聞而異之,錄為**,學遂為通儒。 性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。

久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車後。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑。

此文出自明朝·宋濂所寫的《元史·王冕傳》

寫作背景:

明太祖朱元璋十分重視修史工作,他即位的當年,即元朝北返蒙古高原的當年,2023年,便下詔編修《元史》。

洪武二年(1369)二月丙寅(初一),在南京的天界寺(今南京朝天宮東)正式開局編寫,以左丞相李善長為監修,宋濂、王褘為總裁,徵來山林隱逸之士汪克寬、胡翰、趙壎等十六人參加纂修。

明朝初年的著名文學家宋濂是主要負責人。這次編寫至秋八月癸酉(十一日)結束,僅用了188 天的時間,便修成了除元順帝一朝以外的本紀37卷,志53卷,表6卷,傳63卷,共159卷。這次修史,以大將徐達從元大都繳獲的元十三朝實錄和元代修的典章制度史《經世大典》為基礎。

作者簡介:

宋濂自幼多病,且家境貧寒,但他聰敏好學,號稱「神童」。曾受業於聞人夢吉、吳萊、柳貫、黃溍等人。元末辭朝廷徵命,修道著書。

明初時受朱元璋禮聘,被尊為「五經」師,為太子朱標講經。洪武二年(2023年),奉命主修《元史》。

累官至翰林學士承旨、知制誥,時朝廷禮儀多為其制定。洪武十年(2023年)以年老辭官還鄉,後因長孫宋慎牽連胡惟庸案而被流放茂州,途中於夔州病逝,年七十二。明武宗時追諡「文憲」,故稱「宋文憲」。

3樓:我是乙個麻瓜啊

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去

聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。

事情過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?

」王冕從此以後就離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就藉著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。

佛像大多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以後對此感到很驚訝,收他做**,後來他成了大學問家。

韓性死後,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。

時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子後面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

原文:王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍聽諸生誦書;聽已輒默記。

暮歸,亡其牛。或牽牛蹊田,父怒,撻之。母曰:

「兒痴如此,曷不聽其所為?」冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。

佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不見。 安陽韓性聞而異之,錄為第子,學遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。

時冕父已卒,即迎父母越城就養。 久之,母思還故里,冕買牛駕母車,自被古冠服隨車後。鄉里小兒竟遮道訕笑,冕亦笑。

4樓:老師要

《王冕好學》的翻譯:王冕是諸暨縣人。七du八歲時,父親叫他在田zhi地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生dao念書。

聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,有人牽著牛來責罵他們家的牛踐踏田地,踩壞了莊稼。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。

事情過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?

」王冕從此以後就離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就藉著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像大多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。

王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽的韓性聽說以後對此感到很驚訝,收他做**,後來他成了大學問家。韓性死後,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。

那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子後面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。《王冕好學》的原文:

王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上。竊入學舍,聽諸生誦書。

聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。或牽牛來責蹊田者。

父怒,撻之。已而復如初。母曰:

「兒痴如此,曷不聽其所為?」冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。

佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒恬若不見。安陽韓性聞而異之,錄為**,學遂為通儒。 性卒,門人事冕如事性。

時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車後。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑

5樓:萩之

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他到田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。

傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了,乙個人牽了牛來責備牛踩了莊稼。父親大怒,打了他一頓。過後,他仍是這樣。

他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕由是離開家,寄住在寺廟裡。

一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,乙個個面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生,韓性死後.他的門人侍奉王冕就像侍奉韓性一樣。 當時王冕的父親已經去世了,於是王冕把自己的母親迎接到越城撫養。

時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車後。鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑。

6樓:溪谷竹音

王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛。

或牽牛來責蹊田者。父怒,撻之,已而復如初。母曰:

「兒痴如此,曷不聽其所為?」冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。

佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。

安陽韓性聞而異之,錄為**,學遂為通儒。 性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。

久之,母思還故里,冕買白牛駕母車,自被古冠服隨車後。鄉里兒競遮道訕笑,冕亦笑。選自

7樓:匿名使用者

王冕七八歲時,父親叫他在田地上放牛,他偷偷地跑進學堂去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牛的事都忘記了。

王冕的父親大怒,打了王冕一頓。事情過後,他仍是這樣。他的母親說:

「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕從此以後就離開家,寄住在寺廟裡。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就藉著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅。

8樓:虞火龍騰

簡單點,就是他勤奮學習啊,嘖嘖……

文言文把王冕好學翻譯成現代漢語古文《王冕好學》的翻譯

冕是諸暨縣人。復七八歲時,父 制親叫他在bai田埂上放牛,他偷du偷地跑進學堂,去聽學生念書zhi。聽完以後,總dao是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說 這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。一...

許將傳文言文翻譯,曾從龍傳文言文翻譯是什麼

上面那個只是古詩,不是翻譯,這篇翻譯很難。題清水寺。宋代 曾從龍。壁立崢嶸萬仞峰,騎鯨俄蛻葛陂筇。空流詩句傳千古,今在蓬萊第幾重。岩上勝遊成幻夢,壁間遺跡暗塵容。山僧好把紗籠護,莫學暗黎飯後鐘。張肯堂傳文言文翻譯 韋世康傳文言文翻譯 李叔明傳文言文翻譯 韋世康傳文言文如何翻譯?文言文 王勃傳的翻譯 ...

郭伋守信的文言文翻譯,郭伋傳文言文翻譯是什麼?

郭伋傳文言文翻譯是什麼?譯文 郭伋剛到任時巡行部署,到西河郡美稷縣,有幾百兒童,各騎著竹馬,在道旁拜迎。郭伋問 孩子們為什麼自己遠來。等到事情辦完,孩子們又送到城郭外,問 使君哪一天能回來 郭伋叫別駕從事計算日程,告訴了他們。巡視回來,比約定日期早一天。郭伋怕失信於孩子們,於是在野外亭中歇宿,必須等...