68,500請問用英語怎麼讀 翻譯

2021-05-01 18:32:39 字數 2106 閱讀 3869

1樓:匿名使用者

sixty-eight thousand and five hundred dollars

讀法樓上的是對的

你要寫的話,直接寫數字就是……

這裡附上用法……哎~原來偶一直讀錯的呃……呵呵,見笑了哈~

dozen, score, hundred, thousand & million的用法

這些詞的用法極為相似,需注意的用法有:

1. 當這些詞與具體數字連用時,通常不加複數詞尾-s, 也不後接介詞 of,

i want three score eggs. 我要60只雞蛋。

he is a man of three score years. 他六十歲。

two hundred (thousand) students went there. 有兩百(千)學生去了那兒。

about three million workers were on strike. 參加罷工的大約有三百萬工人。

注:有人認為 score, dozen 之後有時也接 of, 但慣用法認為省略 of 則常見。

另外,當 million 用作中心詞(即其後不接名詞或數詞)時,有時也可帶複數詞尾-s。如:

the population of new zealand is now three million(s). 紐西蘭現有人口三百萬。

2. 當這些詞不與具體數字連用,而是表示不確定的泛指數時,則不僅要加複數詞尾-s, 而且要後接介詞 of, 然後才能接名詞。如:

i』ve read it dozens (scores) of times. 我讀過它幾十次。

thousands of students entered the contest. 數千名學生參加了這次比賽。

millions of people died in the war. 有數百萬人在這次戰爭中喪生。

注:若不出現名詞,則不用介詞 of。如:(from www.yywords.com)

millions (of people) are homeless. 千千萬萬的人無家可歸。

3. 當這些詞與 a few, several, many 等數目不很具體的詞連用時,帶不帶複數詞尾 -s 均可,但是注意:若不帶複數詞 -s, 其後的介詞 of 可以省略;若帶複數詞尾-s, 則其後介詞 of 不能省略。

如:在那兒我見到了數百外賓。

正:there i saw several hundred(s) of foreign guests.

正:there i saw several hundred foreign guests.

注意 some hundred persons 與 some hundreds of persons 含義不同:前者指「大約一百人」,其中 some=about a;後者指「幾百人」。

4. 當這些詞後面的名詞有了 the, these, those等特指限定詞修飾時,或其後的接的是 us, them 這樣的人稱代詞時,則此時必須用介詞 of。如:

two dozen of them 它們中的兩打

three scores of these eggs 這些雞蛋中的三打

five hundred of the workers 這些工人中的五百人

5. 注意以下與介詞 by 連用的例子:

the eggs are sold by the dozen. 雞蛋按打**。

the ants arrived at the picnic by the hundred(s). 成群的螞蟻來到野餐的地方。

they were sold by the thousand(s). 它們被大批大批地(論千地)**。

比較:pack them in dozens. 把它們成打地包起來(即每12個一包)。

2樓:李詠的徒弟

可以這樣讀:

sixty eight thousand five hundred dollars

翻譯:六萬八千五百美元

3樓:匿名使用者

sixty eight thousand five hundred dollars

外國和中國的唸法不一樣,國外是三位數字三位數字的念的..

我們的6萬,按他們的說法是60千

指標」怎麼用英語翻譯,「指標」用英語怎麼翻譯

指標target indicator index indicator 指標,指示來者 表明自經濟狀況的 統計指標包產指標 targets stated in a contract for fixed output 招工指標 recruitment quota指令指標 mandatory target...

周婷的英語翻譯怎麼讀不是拼音,Eric請問這個英文名怎麼讀。不是翻譯是讀要怎麼讀出來用中文告訴我下謝謝

周婷的英語翻譯周婷 zhou ting 中文名字在英語中屬於專有名詞,在讀的時候,直接讀拼音就可以了,姓和名可以互換,寫法也一樣 注意 姓是乙個單詞,名字的後兩個的字成乙個單詞,兩個單詞開頭大寫 eric 請問這個英文名怎麼讀。不是翻譯 是讀要怎麼讀出來 用中文告訴我下 謝謝 eric讀 er k ...

kate英語怎麼讀,Kate用英語怎麼讀?是什麼意思!

kate 是個人名,可以讀成 keit 譯為 凱特 keit 用做英文名,凱特的意思 kate用英語怎麼讀?是什麼意思!kate的讀音 keit kate的意思 凱特 人名 kate作人名的用法示例如下 1.kate and i will play together.凱特和我會一起玩。2.yeste...