古文 《曹沖稱象》,《曹沖稱象》文言文翻譯

2021-03-17 08:09:26 字數 6322 閱讀 3934

1樓:貌似不怎麼的

【典故】

有一次,吳國孫權送給曹操乙隻大象,曹操十分高興。大象運到許昌那天,曹操帶領文武百官和小兒子曹沖,一同去看。

曹操的人都沒有見過大象。這大象又高又大,光說腿就有大殿的柱子那麼粗,人走近去比一比,還夠不到它的肚子。

曹操對大家說:「這只大象真是大,可是到底有多重呢?你們哪個有辦法稱它一稱?」 嘿!這麼大個傢伙,可怎麼稱呢!大臣們紛紛議論開了。

乙個說:「只有造一桿頂大頂大的秤來稱。」

另乙個說:「這可要造多大的一桿秤呀!再說,大象是活的,也沒辦法稱呀!我看只有把它宰了,切成塊兒稱。」

他的話剛說完,所有的人都哈哈大笑起來。大家說:「你這個辦法呀,真叫笨極啦!為了稱稱重量,就把大象活活地宰了,不可惜嗎?」

大臣們想了許多辦法,乙個個都行不通。真叫人為難了。

這時,從人群裡走出乙個小孩,對曹操說:「爸爸,我有個法兒,可以稱大象。」

曹操一看,正是他最心愛的兒子曹沖,就笑著說:「你小小年紀,有什麼法子?你倒說說,看有沒有道理。」

曹沖把辦法說了。曹操一聽連連叫好,吩咐左右立刻準備稱象,然後對大臣們說:「走!咱們到河邊看稱象去!」

眾大臣跟隨曹操來到河邊。河裡停著乙隻大船,曹沖叫人把象牽到船上,等船身穩定了,在船舷上齊水面的地方,刻了一條道道。再叫人把象牽到岸上來,把大大小小的石頭,一塊一塊地往船上裝,船身就一點兒一點兒往下沉。

等船身沉到剛才刻的那條道道和水面一樣齊了,曹沖就叫人停止裝石頭。

大臣們睜大了眼睛,起先還摸不清是怎麼回事,看到這裡不由得連聲稱讚:「好辦法!好辦法!」現在誰都明白,只要把船裡的石頭都稱一下,把重量加起來,就知道象有多重了。

曹操自然更加高興了。他眯起眼睛看著兒子,又得意洋洋地望望大臣們,好像心裡在說:「你們還不如我的這個小兒子聰明呢!」

古文【原文】

曹沖生五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。

【詞解】

智意:知識和判斷能力

致:送給

群下:部下,下屬

校:比較

太祖:曹操

【譯文】

曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上**(如乙個成年人)。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:

「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

《曹沖稱象》文言文翻譯

2樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:李鵬亞

曹沖稱象文言文閱讀【篇一:曹沖稱象文言文閱讀】文言文《》選自,其古詩原文如下:【原文】曹沖生五六歲,智意所及,有若**。

時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:置象於船上,刻其水痕所至。

稱物以載之,則校可知矣。複稱他物,則象重可知也。太祖大悅,即施行焉。

【註釋】智:智慧型若:相比欲:

想要意:意識及:達到致:

送到太祖:,即曹沖之父訪:詢問群下:

手下群臣理:辦法;道理校:通較,比較物:

物品悅:高興,開心施行焉:按這辦法做了嘗:

曾經。鹹:全,都置:

安放。焉:於,對它【翻譯】曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上**。

孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。

曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。【篇二:曹沖稱象文言文閱讀】課外文言文閱讀題答案(一)曹沖稱象曹沖生五六歲,智意①所及,有若**之智。

時孫權曾致巨象,太祖②欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理③。衝曰:?臵象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校④可知。?

太祖悅,即施行焉⑤。補充註釋:①智意:

知識和判斷能力。②太祖:曹操。

③出其理:想出稱象的辦法。⑤施行焉:

按這個辦法做。1、解釋文中的加點字:①及②訪③鹹④臵⑤即

3樓:匿名使用者

【曹沖稱象】

曹沖生五六歲,智意所及,有若**。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象於船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則校可知矣。複稱他物,則象重可知也。

」太祖大悅,即施行焉。

【註釋】

智:智慧型

若:相比

欲:想要

意:意識

及:達到

致:送到

太祖:曹操,即曹沖之父

訪:詢問

群下:手下群臣

理:辦法;道理

校:通「較」,比較

物:物品

悅:高興,開心

施行焉:按這辦法做了

嘗:曾經。

鹹:全,都

置:安放。

焉:於,對它

【翻譯】

曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上**。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:

「把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

4樓:匿名使用者

曹沖生五六歲,智意所及,有若**。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象於船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則校可知矣。複稱他物,則象重可知也。

」太祖大悅,即施行焉。

【註釋】

智:智慧型

若:相比

欲:想要

意:意識

及:達到

致:送到

太祖:曹操,即曹沖之父

訪:詢問

群下:手下群臣

理:辦法;道理

校:通「較」,比較

物:物品

悅:高興,開心

施行焉:按這辦法做了

嘗:曾經。

鹹:全,都

置:安放。

焉:於,對它

【翻譯】

曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上**。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:

「把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

5樓:使用者名稱成成涵涵

曹沖稱象翻譯:曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上**。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。

曹沖說:「把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

6樓:匿名使用者

曹沖五六歲,有若**。

7樓:匿名使用者

曹沖生56歲。巴巴拉巴巴巴拉巴巴拉巴。

8樓:陳來第

i don't know

9樓:匿名使用者

不知道這個問題呀!曹沖好聰明

10樓:匿名使用者

【翻譯】

曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上**。孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:

「把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

曹沖稱象文言文

11樓:匿名使用者

【原文】

曹沖生五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。

【詞解】

智意:知識和判斷能力

致:送給

群下:部下,下屬

校:比較

太祖:曹操

譯文】曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上**(如乙個成年人)。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:

「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

12樓:匿名使用者

:「把象趕到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再用其他東西代替大象,然後稱一下這些東西就知道大象的重量了。」太祖聽了很高興,馬上照這個辦法作了。

13樓:天真的藍水晶

故事曹沖稱象

有一次,吳國孫權送給曹操乙隻大象,曹操十分高興。大象運到許昌那天,曹操帶領文武百官和小兒子曹沖,一同去看。

曹操的人都沒有見過大象。這大象又高又大,光說腿就有大殿的柱子那麼粗,人走近去比一比,還夠不到它的肚子。

曹操對大家說:「這只大象真是大,可是到底有多重呢?你們哪個有辦法稱它一稱?」 嘿!這麼大個傢伙,可怎麼稱呢!大臣們都紛紛議論開了。

乙個說:「只有造一桿頂大頂大的秤來稱。」

而另乙個說:「這可要造多大的一桿秤呀!再說,大象是活的,也沒辦法稱呀!我看只有把它宰了,切成塊兒稱。」

他的話剛說完,所有的人都哈哈大笑起來。大家說:「你這個辦法呀,真叫笨極啦!為了稱稱重量,就把大象活活地宰了,不可惜嗎?」

大臣們想了許多辦法,乙個個都行不通。可真叫人為難呀。

這時,從人群裡走出乙個小孩,對曹操說:「爸爸,我有個法兒,可以稱大象。」

曹操一看,正是他最心愛的兒子曹沖,就笑著說:「你小小年紀,有什麼法子?你倒說說,看有沒有道理。」

曹沖把辦法說了。曹操一聽連連叫好,吩咐左右立刻準備稱象,然後對大臣們說:「走!咱們到河邊看稱象去!」

眾大臣跟隨曹操來到河邊。河裡停著乙隻大船,曹沖叫人把象牽到船上,等船身穩定了,在船舷上齊水面的地方,刻了一條道道。再叫人把象牽到岸上來,把大大小小的石頭,一塊一塊地往船上裝,船身就一點兒一點兒往下沉。

等船身沉到剛才刻的那條道道和水面一樣齊了,曹沖就叫人停止裝石頭。

大臣們睜大了眼睛,起先還摸不清是怎麼回事,看到這裡不由得連聲稱讚:「好辦法!好辦法!」現在誰都明白,只要把船裡的石頭都稱一下,把重量加起來,就知道象有多重了。

曹操自然更加高興了。他眯起眼睛看著兒子,又得意洋洋地望望大臣們,好像心裡在說:「你們還不如我的這個小兒子聰明呢!」

編輯本段出處  取自《三國志》:曹沖五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。

衝曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖大悅,即施行焉。

作者簡介

陳壽(233-297),字承祚,巴西安漢(今四川南充)人。西晉史學家。他小時候好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。

當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。

280年,晉滅東吳,結束了**局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫《三國志》。

編輯本段譯文  曹操的兒子曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上**。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:

「把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

編輯本段註釋  智:智慧型

若:相比

意:意識

及:達到

致:送到

太祖:曹操,即曹沖之父

訪:詢問

群下;手下群臣

理:辦法;道理

校:比較

物:物品

悅:開心

施行焉:按這辦法做了

嘗:曾經。

鹹:全,都

置:安放。

焉:於,對他

生:長。

少 :年少

編輯本段曹沖簡介  曹沖 (196—208),字倉舒,諡號鄧哀王,東漢末年沛(pèi)國譙(qiáo)(今安徽毫(bó)州市)人。是曹操的三兒子,由曹操的小妾環夫人所生。

《曹沖稱象》文言文翻譯《曹沖稱象》文言文翻譯是什麼?

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 李鵬亞 曹沖稱象文言文閱讀 篇一 曹沖稱象文言文閱讀 文言文 選自,其古詩原文如下 原文 曹沖生五六歲,智意所及,有若 時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰 置象於船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則校可知矣。複稱他物,則象重可...

曹沖稱象古文曹沖稱象古文翻譯???

曹沖稱象 古文 原文 曹沖生五六歲,智意所及,有若 之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰 置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。太祖悅,即施行焉。詞解 智意 知識和判斷能力致 送給群下 部下,下屬校 比較太祖 曹操譯文 曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能...

曹沖稱象文言文注音,曹沖稱象文言文注音線上等謝謝不用全部注音就問稱物以載之的載讀第幾聲求求求線上

載 z i 名 年 三年兩 動 記載 連 轉 載 z i 動 裝 滿 而歸,怨聲 道 連 又 且 歌 舞 所以四聲 曹沖稱象文言文 原文 曹沖生五六歲,智意所及,有若 之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰 置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。太祖悅,即...