曹沖稱象古文曹沖稱象古文翻譯???

2021-03-05 07:57:18 字數 5273 閱讀 8687

1樓:匿名使用者

曹沖稱象(古文)【原文】曹沖生五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。【詞解】智意:

知識和判斷能力致:送給群下:部下,下屬校:

比較太祖:曹操譯文】曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上**(如乙個成年人)。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。

曹沖說:「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

2樓:姬旺

曹沖生五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。

曹沖五六歲時,他的智力和領悟能力,就和**差不多了。當時孫權曾經送給他們一頭大象,太祖想知道它有幾斤重,就問他的部下(有什麼辦法),都不能對答。曹沖說:

「把大象放到大船中,然後在有水的痕跡處刻上線,然後再把其他物體放到該船上,直到水的痕跡與該線重合就停止放物體,那麼物體的重量就是大象的重量,把那些物體的重量稱出來就可以了。」太祖聽罷非常高興,就開始動手稱象。

3樓:匿名使用者

版本1:衝少聰察,生五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權嘗致大象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。

衝曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖大悅,即施行焉。

版本2:曹沖生五六歲,智意所及,有若**。時孫權嘗致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。

衝曰:「置象於船上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。複稱他物,則象重可知也」太祖悅,即施行焉。

曹沖稱象古文翻譯???

4樓:為何總被無視

原文】曹沖生五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。

【譯文】

曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上**(如乙個成年人)。有一次,孫權送來了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:

「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了。」太祖聽了很高興,馬上照這個辦法作了。

譯文:孟子小時侯,倍數的時候。她的母親正在織布,孟子背書有時會中斷下來,過一會就又會背誦下去,她的母親知道他是遺忘了,就叫他過來說,:

「背書怎麼會停下來呢?」孟子回答說:「有的地方忘記了,過一會又記起來了。

」他的母親沒有說什麼,便拿起剪刀八織成的布剪斷了,用這來告戒孟子。從此以後,孟子背書,不再遺忘了。

司馬光7歲的時候,就好象成年人一樣穩重,聽到別人講述《左傳》後,非常喜歡,放學後就自己講給家裡人聽,對講述人的理解非常透徹,從此後就很喜歡看書,甚至連飢渴寒暑都毫不在意.和一群兒童在庭院裡面玩耍,乙個小孩爬大缸子,失足掉進缸裡積水中,大家都嚇跑了,司馬光卻拿起石頭把缸子打碎,缸裡的水流出來,小孩子得救了.

馬正惠先生曾經珍藏戴嵩《鬥牛圖》,閒暇的日子就在廳前曬太陽。有乙個交租子的老百姓看見後偷著笑。先生質疑他,問他笑的原因。

回答說:「我不懂得畫,可是認識真牛。在它們爭鬥時,要把尾巴夾在兩腿之間,即使是強壯的大漢也不能從中拉出來。

這個圖上的牛都是舉著尾巴,好像不合情理吧。」

東安有乙個讀書人擅長做畫,作了一幅題材為老鼠的畫,獻給縣令。縣令開始不知道愛惜它,很隨意地把這幅畫掛在牆壁上。每天早晨走過掛畫的地方,那幅鼠畫總是落在地上,多次掛上去多次落下地。

縣令對這種情況感到很奇怪。一天黎明時候縣令起來察看,發現畫落在地上,而有乙隻貓蹲在畫的旁邊。等到縣令把畫拿起來,貓就跟著跳起來追趕那幅鼠畫。

縣令就用這幅畫來試其他的貓,結果沒有乙隻不是這樣的。到這時候,才知道這幅鼠畫是畫得很逼真的,值得愛惜。

曹沖稱象文言文

5樓:匿名使用者

【原文】

曹沖生五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:

「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖悅,即施行焉。

【詞解】

智意:知識和判斷能力

致:送給

群下:部下,下屬

校:比較

太祖:曹操

譯文】曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上**(如乙個成年人)。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:

「把象放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當水面也達到記號的時候),稱一下這些東西,那麼比較下(東西的總質量差不多等於大象的質量)就能知道了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

6樓:匿名使用者

:「把象趕到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再用其他東西代替大象,然後稱一下這些東西就知道大象的重量了。」太祖聽了很高興,馬上照這個辦法作了。

7樓:天真的藍水晶

故事曹沖稱象

有一次,吳國孫權送給曹操乙隻大象,曹操十分高興。大象運到許昌那天,曹操帶領文武百官和小兒子曹沖,一同去看。

曹操的人都沒有見過大象。這大象又高又大,光說腿就有大殿的柱子那麼粗,人走近去比一比,還夠不到它的肚子。

曹操對大家說:「這只大象真是大,可是到底有多重呢?你們哪個有辦法稱它一稱?」 嘿!這麼大個傢伙,可怎麼稱呢!大臣們都紛紛議論開了。

乙個說:「只有造一桿頂大頂大的秤來稱。」

而另乙個說:「這可要造多大的一桿秤呀!再說,大象是活的,也沒辦法稱呀!我看只有把它宰了,切成塊兒稱。」

他的話剛說完,所有的人都哈哈大笑起來。大家說:「你這個辦法呀,真叫笨極啦!為了稱稱重量,就把大象活活地宰了,不可惜嗎?」

大臣們想了許多辦法,乙個個都行不通。可真叫人為難呀。

這時,從人群裡走出乙個小孩,對曹操說:「爸爸,我有個法兒,可以稱大象。」

曹操一看,正是他最心愛的兒子曹沖,就笑著說:「你小小年紀,有什麼法子?你倒說說,看有沒有道理。」

曹沖把辦法說了。曹操一聽連連叫好,吩咐左右立刻準備稱象,然後對大臣們說:「走!咱們到河邊看稱象去!」

眾大臣跟隨曹操來到河邊。河裡停著乙隻大船,曹沖叫人把象牽到船上,等船身穩定了,在船舷上齊水面的地方,刻了一條道道。再叫人把象牽到岸上來,把大大小小的石頭,一塊一塊地往船上裝,船身就一點兒一點兒往下沉。

等船身沉到剛才刻的那條道道和水面一樣齊了,曹沖就叫人停止裝石頭。

大臣們睜大了眼睛,起先還摸不清是怎麼回事,看到這裡不由得連聲稱讚:「好辦法!好辦法!」現在誰都明白,只要把船裡的石頭都稱一下,把重量加起來,就知道象有多重了。

曹操自然更加高興了。他眯起眼睛看著兒子,又得意洋洋地望望大臣們,好像心裡在說:「你們還不如我的這個小兒子聰明呢!」

編輯本段出處  取自《三國志》:曹沖五六歲,智意所及,有若**之智。時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。

衝曰:「置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣。」太祖大悅,即施行焉。

作者簡介

陳壽(233-297),字承祚,巴西安漢(今四川南充)人。西晉史學家。他小時候好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。

當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。

280年,晉滅東吳,結束了**局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫《三國志》。

編輯本段譯文  曹操的兒子曹沖長到五六歲的時候,知識和判斷能力所達到的程度,可以比得上**。有一次,孫權送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:

「把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。」曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。

編輯本段註釋  智:智慧型

若:相比

意:意識

及:達到

致:送到

太祖:曹操,即曹沖之父

訪:詢問

群下;手下群臣

理:辦法;道理

校:比較

物:物品

悅:開心

施行焉:按這辦法做了

嘗:曾經。

鹹:全,都

置:安放。

焉:於,對他

生:長。

少 :年少

編輯本段曹沖簡介  曹沖 (196—208),字倉舒,諡號鄧哀王,東漢末年沛(pèi)國譙(qiáo)(今安徽毫(bó)州市)人。是曹操的三兒子,由曹操的小妾環夫人所生。

曹沖稱象文言文翻譯

8樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:李鵬亞

曹沖稱象文言文閱讀【篇一:曹沖稱象文言文閱讀】文言文《》選自,其古詩原文如下:【原文】曹沖生五六歲,智意所及,有若**。

時孫權曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理。衝曰:置象於船上,刻其水痕所至。

稱物以載之,則校可知矣。複稱他物,則象重可知也。太祖大悅,即施行焉。

【註釋】智:智慧型若:相比欲:

想要意:意識及:達到致:

送到太祖:,即曹沖之父訪:詢問群下:

手下群臣理:辦法;道理校:通較,比較物:

物品悅:高興,開心施行焉:按這辦法做了嘗:

曾經。鹹:全,都置:

安放。焉:於,對它【翻譯】曹操的兒子曹沖到五六歲的時候,知識和判斷能力意識所達到的程度,可以比得上**。

孫權曾經送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:把象安放到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那麼比較就能知道結果了。

曹操聽了很高興,馬上照這個辦法做了。【篇二:曹沖稱象文言文閱讀】課外文言文閱讀題答案(一)曹沖稱象曹沖生五六歲,智意①所及,有若**之智。

時孫權曾致巨象,太祖②欲知其斤重,訪之群下,鹹莫能出其理③。衝曰:?臵象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校④可知。?

太祖悅,即施行焉⑤。補充註釋:①智意:

知識和判斷能力。②太祖:曹操。

③出其理:想出稱象的辦法。⑤施行焉:

按這個辦法做。1、解釋文中的加點字:①及②訪③鹹④臵⑤即

古文 《曹沖稱象》,《曹沖稱象》文言文翻譯

典故 有一次,吳國孫權送給曹操乙隻大象,曹操十分高興。大象運到許昌那天,曹操帶領文武百官和小兒子曹沖,一同去看。曹操的人都沒有見過大象。這大象又高又大,光說腿就有大殿的柱子那麼粗,人走近去比一比,還夠不到它的肚子。曹操對大家說 這只大象真是大,可是到底有多重呢?你們哪個有辦法稱它一稱?嘿!這麼大個傢...

曹沖稱象這則故事的翻譯,曹沖稱象的故事翻譯成英語

字太多,只能發 了,望採納。曹沖稱象的故事翻譯成英語 曹沖稱象 全文翻譯 曹沖五六歲的時候,聰明才智所達到的程度,像 一樣。有一次,孫權送來了一頭巨象,太祖想知道這象的重量,問過屬下,都沒有提出有效的辦法。曹沖說 把象趕到大船上,在水面所達到的地方做上記號,再用其他東西代替大象,然後稱一下這些東西就...

曹沖稱象到底象有多重,《曹沖稱象》中的象有多重?

曹沖稱的大象重8690斤 當時曹沖用排水法稱出石頭重8645斤,加他體重45斤,正好是8690斤,進貢大象的使者帶來的禮單上也是這個重量。古時候有個叫曹操的人。別人送他一頭大象,他很高興,帶著兒子和 們一同去看。大象又高又大,身子像一堵牆,腿像四根柱子。們一邊看一邊議論 這麼大的象,到底有多重呢?曹...