求日語大神解釋是什麼意思,求日語大神解釋,遅起為什麼是睡的晚的意思

2021-03-04 09:01:02 字數 2307 閱讀 6988

1樓:語弦

日文原型:込める (こめる)

其否定形的標準語: 込めない (こめない)

其否定形的文言文: 込めぬ (こめぬ)

求日語大神解釋,遅くまで起きる為什麼是睡的晚的意思?

2樓:龍貓小小奇

まで表示到什麼什麼時候為止

遅くまで起きる

直譯:到很晚了還處於起身的狀態

也就是說,深更半夜了還沒換睡衣,還是保持著出門狀態的樣子,那不就是還沒有睡覺的意思嗎?

所以,意譯就是:睡的晚

3樓:千狸陽

起きる還有不睡,醒著的意思。

晚上到很晚還醒著,就是睡得很晚的意思。

(推薦小尾巴翻譯~)

4樓:shine戚七七

遅くまで起きる

晚到很晚

ちょうあい 是什麼意思? 求日語大神指教 謝謝

5樓:雲豆美術

寵愛 (ちょうあい)寵愛

6樓:匿名使用者

帳合---1核對賬目

2登帳,記賬

丁合---配頁

寵愛---寵愛

7樓:匿名使用者

寵愛(ちょうあい) 寵愛的意思

求日語大神解釋一下【たまたま】和【たまに】的區別!謝謝!

8樓:jack常

【たまたま】和【たまに】主要從深層含義不同和使用來區分。

一、含義不同

たまたま: 意思是偶然,這裡的偶然是無意識地,相對被動,相對客觀。例如:今日たまたま、王さんに會った。/今天偶然見到了小王

たまに:意思是偶爾,偶然,這裡的偶然多是有意識地,相對主動,相對主觀。例如:たまに王さんと會う/偶爾和小王見面。

二、使用習慣不同

たまたま: 「たまたま」是擬態詞。擬態詞(たまたま)用出來效果比較生動。例如:たまにやって來る。/很少來。

たまに:」たまに』是副詞。語詞(たまに)在日語中用的最多。例如: たまたま運がよかっただけです。/只是碰巧運氣好。

9樓:蘭陵笑笑生

[たまたま]和[たまに]主要具有深層含義和用途。

1、含義不同。

たまたま:意思是偶然的。這裡的事故是無意識的,相對被動的和相對客觀的。例如:今天,王皓會嫉妒。/今天碰巧遇到了小王。

たまに:意思是偶然的,偶然的。 這裡的事故大多是有意識的,相對活躍的和相對主觀的。 例如:たまに王さんと會う/偶遇小王。

2、不同的使用習慣。

たまたま:「たまたま」是乙個模擬詞。模仿字(たまたま)更生動。例如:たまにやって來る。是很少來。

たまに:「たまに」是副詞。日語中使用的詞彙最多。例如:たまたま運がよかっただけです。是碰巧是幸運的。

10樓:匿名使用者

たまたま: 偶然,無意識地,相對被動,相對客觀たまに : 偶爾,有意識地,相對主動,相對主觀たまたま彼と會える。

我偶然可以碰到他。表示並非我主動去遇見他,只是時不時地可以見到。

たまに彼と會える。

我偶爾可以碰到他。表示我時不時地遇見他,話外話就是,如果我想的話是我可以遇見他的。

11樓:匿名使用者

たまたまは偶然の意味です。

たまには時々の意味です。

今日たまたま、王さんに會った。今天偶然見到了小王たまに王さんと會う

偶爾和小王見面

12樓:匿名使用者

【たまたま】有碰巧的意思,比如 この間たまたま彼と電車で會いました。(前陣子碰巧和他在電車上遇到了)

【たまに】有偶爾的意思,比如 たまに電車を乗ります。(偶爾坐電車)

求日語高玩解釋ねえ(nee)是什麼意思? 10

13樓:絕色

你說的應該是接尾詞吧。接尾詞時,一般帶有詢問的語氣,翻譯為「... 吧」,女孩子們的對話中常常出現。

例如:皆,一緒に遊んでねえ.(我們大家一起玩吧!)

14樓:螞蟻跑跑

兩種情況

如果這個詞出現在開頭時,則表示呼喚的意思,比如,哎,喂等

如果出現在結尾,那就表示語氣詞,比如吧之類的

15樓:匿名使用者

是「喂」的意思,隨意的的打招呼。

16樓:匿名使用者

語氣詞 就像漢語的不吧 是不是

求日語大神翻譯一下這是什麼意思,求日語大神幫我翻譯一下這句話是什麼意思?

解答 jump 跳躍。是將英語單詞英譯的日語。弱 微跳 中 中高跳 強 強力跳。望採納。謝謝 求日語大神幫我翻譯一下這句話是什麼意思?這是日本人氣 系動漫 夏目友人帳 中男主人公的名字 也寫成四個漢字 夏目貴志 取這個名字作為暱稱,應該就是很喜歡這個系列的動漫,以及這個人物了。暱稱 夏目貴志 夏目貴...

求問大神這句日語什麼意思,請問大神,這句日語什麼意思?

名詞 在網際網路或手機郵件等中使用的一種表情文字 請問大神,這句日語什麼意思?多元漢字與圖形符號輸入法 多元碼 可以直接打出日文 好 日語大部分都不是很感興趣,因為畢竟有矛盾。各位日語大神,請問這句日語是什麼意思?怎樣可以打字出來?100 輸入法的軟鍵盤裡面有日文鍵盤。chi ri gu yo 好可...

求日語大神翻譯,求日語大神大神翻譯

你好!你問的這句話,出自radwimps 日本搖滾樂隊,簡稱rad 所唱的歌曲 近 二 想 想 時間 翻譯為中文是 或許是因為歲月的積累,才會走得如此相近。注 完全沒有問題,希望幫助到您。請及時點選採納。後面是什麼呢?求日語大神翻譯 感謝您一直以來使用amazon.co.jp 根據您的要求,我們取消...