求大神們翻譯一下日語,謝謝,求日語大神們翻譯一下這句話!不要機翻!謝謝!!!!

2021-05-07 08:59:34 字數 5338 閱讀 8793

1樓:x執塗

原文:↓ロ,

あたっては、お客様の「払戻し申出情振」が必要となります。

※お客様の「払戻し申出情振」が、弊社にて石角圦できない坊合、払戻し対応は致しかねま

す。※お客様の「払戻し申出情振」は必すメモ等に殘し、お客様こ自身で厳重に保管してくださ

こ利用端末へのスクリーンショット儲存、メール送信等は、端末故障吋等にこ石角圦できなくなるため、手おきのメモへの儲存を推奨します。

※お客様の「払戻し申出情振」の盜淮・魵失等いかなる坊合であっても、弊社は當情振を   譯文:俄的知識面,

負責客戶的「退還學生資訊振」是必要的。

※顧客的「退還學生資訊振」,我們不能在圦石頭角,退還對應合坊是一口

。※客戶的「退還」網友資訊振是必備筆記等留下,客戶自己保管,嚴格的

,利用終端的截圖儲存郵件傳送等,終端故障寸石角圦因此,手不能儲存,推薦你的筆記。

※客人的「退還」網友資訊振盜加入·魵失等任何坊合,我司也在當時情振來自@有道翻譯官

2樓:gta小雞

申請退還時,需要您的「退還申請資訊」。

在本公司無法確認您的退還申請資訊時,將難以為您退還。

請務必將您的退還申請資訊記錄在記事本等處,並自行妥善保管。

若儲存截圖或是傳送郵件到您使用的裝置上,當裝置故障時將無法確認,因此推薦您儲存在手寫的記事本上。

即使您的退還申請資訊出現被盜或遺失等情況,本公司也不能公布相關資訊。

3樓:匿名使用者

※退還(款)申請之際,需要客戶的「退還款申請資訊」。

※客戶的「退還款申請資訊」無法在弊司確認時,難以對應退還。

※客戶的「退還款申請資訊」請務必留下記錄,由客戶自身嚴格保管。

儲存在客戶利用終端、郵件發信等因終端故障時等原因會無法確認,因此推薦手寫記錄儲存。

※客戶的「退還款申請資訊」發生被盜、丟失等任何情況,弊司都無法將該資訊開示給客戶。

求日語大神們翻譯一下這句話!不要機翻!謝謝!!!!

4樓:遙偲

さすがに:再怎麼說

完全にカラにする:清空,變為空無一人

マズイもんな:糟糕,不太好

直譯為:再怎麼說,讓本國完全變為空無一人的狀態也不好吧。

求日語大神來翻譯一下,謝謝!! 200

5樓:江戶來客

開始初期設定(需要數秒時間)

如果同時啟動了遊戲以外的軟體,有可能無法得到最好結果,請終止其它軟體後再按下選擇鍵。

如果要強制終止初期設定的話,請按下面的執行框【強制終止sse檢查】

自動取得 手動取得

6樓:卓越房產魏凱

《**剪也「這就是大塚愛」興奮不由得》大塚愛,到去年年底【aio piano vol.2】的鋼琴彈奏語剩下個人演唱會台灣公演包括各地開催。她生的歌和純粹聲音取りこぼす一切不可以享受live了,那個包容力滿溢的**滿員的觀眾陶醉了。

癢的地方手到達組套名單,曾經「歌注入感情不辭職的時候了」語了讓我想起了感情,然後預想的完全相反,為奮進的異端兒後(鋼琴彈奏語剩下個人演唱會銘打,一邊安可電模式全開安排施捨的新曲和「ユメクイ」「櫻桃」等連發的)。**剪也「這就是大塚愛」興奮不住,過人的演唱會繰周圍擴充套件。「工作必須下說不定的,這也許是「2023年,完成了」的想法左右夠嗆的」這樣的舞台上絕好調的就是她了,東京的國家際論壇大廳公演的mc中「**活動感受到了」的預想外的心情吐露。

「今年也真的大家,謝謝了。私人也媽媽性的事一邊起來啊,在各種各樣的地方大家的力量,不借,**,使之兩立的真是無理切身啊……特別是後半段,**和巡演真的身體乙個勁地調崩潰。這是怎麼了?

我想的東西,這半年左右一直回想藥也飲擁擠。一般生活的分那麼藥之類的飲。即使沒有痊癒的等待就行了,不過,歌歌算好好的健康證態不是不行。

身體調崩潰,藥治好的說法繰重複,老實說「這是兼顧是不行的啊」的想法,工作必須下說不定的,這也許是「2023年完成」,覺得的左右夠嗆的,不過,是真的好的工作人員們幫助呢,這樣做實況錄音也能那樣出色的環境給我做了,工作人員的大家,比什麼這樣來我的大家真的感謝。謝謝!」《新歌/未發表曲們「更變成的變革」感覺的東西》11年回想的活動中到這裡大塚愛很消極的表露自己沒過。

因此這些痛苦很重要的東西。可以想象,她的**絕和不可。她是最好的**,希望環境產生。

這樣的想法在工作人員奮站是間違沒有,2023年的精力性的活動動成立了吧。然後一直什麼也時大塚愛,大塚愛的**繼續等待著飯的存在,幾次都沒有把她奮讓站起來了吧。那樣的周囲的愛的力量支撐2023年拼命奔跑著的她,2023年推出,吧新曲們的期望值高。

至少【aio piano vol.2】中披露了新曲/未發表的歌曲「更變成的變革」感覺的東西,這就是被音源化被發信的時候給計衝擊世界是不可估量的。還釋出情報等還沒有發表,但是大塚愛的下乙個動作對樂趣,只有那個時「共鳴」的鼓動一起耐心等待的想。

7樓:未完無序丶時代

もし貨物倉庫は検品、そんなにすぐに手配して出荷できる。

もしまだ検品の狀態、それが直ちに出荷保證できない。

ありがとう採択(謝謝採納)

8樓:騰哦罷

申し訳ないです、昨日、ご送信したメールを受け取りましたか、

メールボックスにシステム退信がありますから、ご確認してください、

9樓:匿名使用者

申し訳御座いませんが、昨日送らせて頂いたメールは屆いたでしょうか。

送信不可のメッセージがありましたのでご確認させて頂きます。

10樓:sunny飛的球球

申し訳ありません。昨日送信したメールは著信しましたか。

システム返信のメッセージがありましたので、確認したいです。

11樓:放飛夢想的天蠍

日本の稅関と直接連絡取れないので、貨物が稅関に引き留めた原因がまだ分らないです。

年末に近くになって、日本でも貨物の輸入量が普通より何倍多いので、稅関はもっと厳しいかもしれないです。また よく同じアドレスから貨物を輸入するので稅関にスポトチエックされる比率も高いです、だから そちっらはまた他の輸入できるアドレスが有ったら、是非お教えってください。

12樓:人之初

不是用翻譯器翻的,是我自己翻的,希望能幫上您的忙!

今のところ、直接に日本の稅関と連絡できないため、取り押さえられた原因もよくわからないです。

けれど、年末に近づき、日本の輸入量も平日の何倍になり、稅関も以前より厳しくなる可能性もあります。それに、常用のアドレスから調達する場合は、抜き取り検查の確率も大きいし、だから、もし貴方は他のアドレスがあれば、是非教えていただきたいです。

13樓:匿名使用者

日本通関と直接連絡ができないので、

通関にひっかかった具體的な原因がよく分からない事をご理解ください。

そろそろ年末が近づきますが、日本への輸入量は普段より何倍か増えるはずだと思いますので、

最近通関の管理も厳しくなるはずだと考えられます。

また、よく同じ購入先で品物を輸入すると、抜き出し検查を受ける確率も大きくなりますが、

その他の購入先があれば、教えて頂けませんでしょうか。

14樓:匿名使用者

黒いボタンが全部付けられまして、現在は最後の包裝する段階ですので、そろそろ完了いたします。日曜日から、黒い商品が徐々に出荷させていただきますので、出來る限りはやめに発送できるように頑張ります。ご安心ください。

(ブルーのほうについて、今周中全部発送させていただきます。)

色々ご不便をおかけいたしまsて、大変申し訳ございません。

今後ともよろしくお願いいたします。

15樓:匿名使用者

我日語也不是很好,簡單的給你寫點吧,僅供參考哦。

黒いボタンの縫い付けはすでに完了しましたが、現在最後の梱包段階に入っていますので、もうすぐで出來る予定です。

日曜日に出荷し始まる予定ですが、できるだけ早めに全數発送しますので、ご安心ください。

また、青い方は今周中に全數出荷致します。

16樓:外行人在問

黒色のボタンも全てつけました。今最後の包裝を行っており、間もなく終わるところです。日曜から黒色ボタン付きのものを早く送るように手配しますから、ご安心ください。

(ちなみに、青色のは今周中に全部出荷することです)以上。

求日語大神翻譯一下這句話謝謝

17樓:蘇浙惜雨沫

……這明顯是初學者容易搞錯的問題,這句話意思就是說用錯了「我知道」這句話,應該要加促音的意思

」知てる」じゃなくて、」知ってる」。

不是」知てる」,應該是」知ってる」。

求日語大神翻譯一下,謝謝

求大神翻譯一下這句日語謝謝

18樓:銀精靈

私は今大阪に住んでいます、

我現在就是住在大阪,

荷物を私に提供してくれた住所は貨物を送ってくれます。

您把貨物寄給我提供的位址就可以了

求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝! 100

19樓:匿名使用者

森先生是清和源氏的一流,河內源氏的流汲武家。八幡太郎源義家的七男源義隆有專

相模國愛甲郡毛利屬莊的領主之後,森冠者自稱。那個三男,源頼隆始於若規為號する,出家後森蔵人禿頭西阿稱了。真正的名字和森林的是寶治交戰後賴隆的次子的森林頼定被森林姓自稱的事稱被。

遠祖陸奧七郎義隆的長男·義広(頼定的伯父)開始的源姓與毛利氏,姓多少有些差別,但是異「姓氏地」即發祥地相同的名字被。森忠政的祖先近世大名的家系是這個孩子孫。(但是,臨時冒險的說也有)。

大神勿噴!

求日語翻譯的大神幫我翻譯一下,謝謝!急啊

20樓:

ラッキーが舞い込む。

ラッキー是英語的「lucky」意思是好運。

舞い込む;飄進來,飛進來。

整個意思就是:好運降來。

求日語大神幫忙翻譯一下,感謝

21樓:匿名使用者

關於「唯一號」的取得方法

關於唯一號的申請方法,領取方法請在內閣府主頁上查詢【唯一號,社保稅號制度】。

和唯一號有關的ic卡的儲存設定,對應機種,電腦設定等等有關的, 請參看公共個人認證服務的主頁。

和國稅有關的「唯一號」制度最新情報。

最新情報請參考國稅廳的主頁【社保稅號制度】下面是給法人的資訊

法人在稅局提交申請的時候,請一定要填寫法人號碼。

求日語翻譯謝謝,求日語大神來翻譯一下,謝謝!!

雁金結 復 元 制雁 鳴 聲 擬聲語 bai du 雁 音 zhi呼 年 dao秋 深 群 飛 雁 北 次 春 北 帰 秋 風 雁 鳴 聲 人 故郷 思念 引 出 紋 雁 両翼 円 形 雁金紋 結 典型的 雁 紋 一 真田 一族 平和 時代 紋章 使用 寓意 六文銭 逆 意中 人 必 無事帰 意味 ...

求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝,求日語大神幫忙翻譯一下,謝謝!

森先生是清和源氏的一流,河內源氏的流汲武家。八幡太郎源義家的七男源義隆有專 相模國愛甲郡毛利屬莊的領主之後,森冠者自稱。那個三男,源頼隆始於若規為號 出家後森蔵人禿頭西阿稱了。真正的名字和森林的是寶治交戰後賴隆的次子的森林頼定被森林姓自稱的事稱被。遠祖陸奧七郎義隆的長男 義広 頼定的伯父 開始的源姓...

求日語大神幫我翻譯一下謝謝,求日語翻譯的大神幫我翻譯一下,謝謝!急啊

如果和日本日語有關 下回請你不要再網上問了 去圖書館 借本書參考一下,因為一般不會有人回答你這個問題的 求日語翻譯的大神幫我翻譯一下,謝謝!急啊 舞 込 是英語的 lucky 意思是好運。舞 込 飄進來,飛進來。整個意思就是 好運降來。求日語大神幫忙翻譯一下 謝謝 爸爸沙龍通知 bai為爸爸而舉 辦...