屈原《橘頌》詩詞賞析,屈原的《橘頌》原文?

2021-03-04 08:38:51 字數 4116 閱讀 2368

1樓:夏夜之星陽陽

後皇嘉樹,橘徠服兮。

受命不遷,生南國兮 。

深固難徙,更壹志兮。

緣葉素榮,紛其可喜兮。

曾枝剡棘,圓果摶兮。

青黃雜糅,文章爛兮。

精色內白,類可任兮。

紛縕宜修,姱而不醜兮。

嗟爾幼志,有以異兮。

獨立不遷,豈不可喜兮。

深固難徙,廓其無求兮。

蘇世獨立。橫而不流兮。

閉心自慎,為終失過兮。

秉德無私,參天地兮。

願歲並謝,與長友兮。

淑離不淫,梗其有理兮。

年歲雖少,可師長兮。

行比伯夷,置經為象兮。

賞析:橘亦是我,我亦是橘。橘乃造化所賜,吸天地精華,成一代佳木,綠葉離離,金實燦燦。

它剛正不阿,無己無私,括然自得卻又與世無爭,只為它的自然展現出自我內在的魅力。如此高潔的品質,又有誰能與之倫比呢?頌橘即頌己,我有如此高潔的情懷,卻又有誰能識得呢?

屈原的《橘頌》原文?

2樓:空洞的風

橘頌後皇嘉樹,橘徠服兮。 受命不遷,生南國兮。 深固難徙,更壹志兮。

綠葉素榮,紛其可喜兮。 曾枝剡棘,圓果摶兮。 青黃雜糅,文章爛兮。

精色內白,類任道兮(鄂教版語文八上寫的是「類可任兮」)。 紛縕宜修,姱而不醜兮。 嗟爾幼志,有以異兮。

獨立不遷,豈不可喜兮? 深固難徙,廓其無求兮。 蘇世獨立,橫而不流兮。

閉心自慎,終不過失兮。 秉德無私,參天地兮。 願歲並謝,與長友兮。

淑離不淫,梗其有理兮。 年歲雖少,可師長兮。 行比伯夷,置以為像兮。

翻譯橘啊,你這天地間的佳樹,生下來就適應當地的水土。 你的品質堅貞不變,生長在江南的國度啊。根深難以遷移,那是由於你專一的意志啊。

綠葉襯著白花,繁茂得讓人歡喜啊。 枝兒層層,刺兒鋒利,圓滿的果實啊。 青中閃黃,黃裡帶青,色彩多麼絢麗啊。

外觀精美內心潔淨,類似有道德的君子啊。長得繁茂又美觀,婀娜多姿毫無瑕疵啊。啊,你幼年的志向,就與眾不同啊。

獨立特行永不改變,怎不使人敬重啊。堅定不移的品質,你心胸開闊無所私求啊。你遠離世俗獨來獨往,敢於橫渡而不隨波逐流啊。

小心謹慎從不輕率,自始至終不犯過失啊。遵守道德毫無私心,真可與天地相比啊。願在萬物凋零的季節,我與你結成知己啊。

內善外美而不放蕩,多麼正直而富有文理啊,你的年紀雖然不大,卻可作人們的良師啊。 品行好比古代的伯夷,種在這裡作我為人的榜樣啊。

3樓:wn丫頭

後皇嘉樹,橘徠服兮。

受命不遷,生南國兮。 深固難徙,更壹志兮。 綠葉素榮,紛其可喜兮。

嗟爾幼志,有以異兮。 獨立不遷,豈不可喜兮? 深固難徙,梗依止息。

願歲並謝,與長友兮。 淑離不淫,梗其有理兮。 年歲雖少,可師長兮。

行比伯夷,置以為像兮。

翻譯橘啊,你這天地間的佳樹,生下來就適應當地的水土。 你的品質堅貞不變,生長在江南的國度啊。根深難以遷移,那是由於你專一的意志啊。

綠葉襯著白花,繁茂得讓人歡喜啊。 枝兒層層,刺兒鋒利,圓滿的果實啊。 青中閃黃,黃裡帶青,色彩多麼絢麗啊。

外觀精美內心潔淨,類似有道德的君子啊。長得繁茂又美觀,婀娜多姿毫無瑕疵啊。啊,你幼年的志向,就與眾不同啊。

獨立特行永不改變,怎不使人敬重啊。堅定不移的品質,你心胸開闊無所私求啊。你遠離世俗獨來獨往,敢於橫渡而不隨波逐流啊。

小心謹慎從不輕率,自始至終不犯過失啊。遵守道德毫無私心,真可與天地相比啊。願在萬物凋零的季節,我與你結成知己啊。

內善外美而不放蕩,多麼正直而富有文理啊,你的年紀雖然不大,卻可作人們的良師啊。你的品行好比古代的伯夷,種在這裡作我為人的榜樣啊。(稍微改了一下 謝謝)

屈原的《橘頌》原文是什麼?

4樓:超級棒棒兔

戰國·屈原《橘頌》

後皇嘉樹,橘徠服兮。受命不遷,生南國兮。深固難徙,更壹志兮。

綠葉素榮,紛其可喜兮。曾枝剡棘,圓果摶兮。青黃雜糅,文章爛兮。

精色內白,類可任兮。紛縕宜修,姱而不醜兮。嗟爾幼志,有以異兮。

獨立不遷,豈不可喜兮!深固難徙,廓其無求兮。蘇世獨立,橫而不流兮。

閉心自慎,不終失過兮。秉德無私,參天地兮。願歲並謝,與長友兮。

淑離[20]不淫,梗其有理兮。年歲雖少,可師長兮。行比伯夷,置以為像兮。

《橘頌》是楚國的屈原早年的一篇作品,戰國末期所作,按王逸《楚辭章句》為《九章》第八篇。《橘頌》是中國文人寫的第一首詠物詩,詩人以橘樹為喻,表達了自己追求美好品質和理想的堅定意志。《橘頌》可分兩節,第一節重在描述橘樹俊逸動人的外美,第二節,即從對橘樹的外美描繪,轉入對它內在精神的熱情謳歌。

譯文:橘啊,你這天地間的佳樹,生下來就適應當地的水土。

你的品質堅貞不變,生長在江南的國度。

根深難以遷移,那是由於你專一的意志。

綠葉襯著白花,繁茂得讓人歡喜。

枝兒層層,刺兒鋒利,飽滿的果實。

青中閃黃,黃裡帶青,色彩多麼絢麗。

外觀精美內心潔淨,類似有道德的君子啊。

長得繁茂又美觀,婀娜多姿毫無瑕疵。

啊,你幼年的志向,就與眾不同。

獨立特行永不改變,怎不使人敬重。

堅定不移的品質,你心胸開闊無所私求。

你遠離世俗獨來獨往,敢於橫渡而不隨波逐流。

小心謹慎從不輕率,自始至終不犯過失。

遵守道德毫無私心,真可與天地相比。

願在萬物凋零的季節,我與你結成知己。

內善外美而不放蕩,多麼正直而富有文理。

你的年紀雖然不大,卻可作人們的良師。

品行好比古代的伯夷,種在這裡作我為人的榜樣。

屈原《橘頌》一文的最佳翻譯應該怎樣譯?

5樓:匿名使用者

橘啊,你這天地間的佳樹,生下來就適應當地的水土。 你的品質堅貞不變,生長在江南的國度。根深難以遷移,那是由於你專一的意志。

綠葉襯著白花,繁茂得讓人歡喜。 枝兒層層,刺兒鋒利,圓滿的果實。 青中閃黃,黃裡帶青,色彩多麼絢麗。

外觀精美內心潔淨,類似有道德的君子啊。長得繁茂又美觀,婀娜多姿毫無瑕疵。啊,你幼年的志向,就與眾不同。

獨立特行永不改變,怎不使人敬重。堅定不移的品質,你心胸開闊無所私求。你遠離世俗獨來獨往,敢於橫渡而不隨波逐流。

小心謹慎從不輕率,自始至終不犯過失。遵守道德毫無私心,真可與天地相比。願在萬物凋零的季節,我與你結成知己。

內善外美而不放蕩,多麼正直而富有文理,你的年紀雖然不大,卻可作人們的良師。 品行好比古代的伯夷,種在這裡作我為人的榜樣。

6樓:方楚吟

郭沫若譯的橘頌:

輝煌的橘樹呵,枝葉紛披。

生長在這南方,獨立不移。

綠的葉,白的花,尖銳的刺。

多麼可愛呵,圓滿的果子!

由青而黃,色彩多麼美麗!

內容潔白,芬芳無可比擬。

植根深固,不怕冰雪雰霏。

賦性堅貞,類似仁人志士。

呵,年青的人,你與眾不同。

你志趣堅定,竟與橘樹同風。

你心胸開闊,氣度那麼從容!

你不隨波逐流,也不故步自封。

你謹慎存心,決不胡思亂想。

你至誠一片,期與日月同光。

我願和你永做個忘年的朋友。

不撓不屈,為真理鬥到盡頭。

你年紀雖小,可以為世楷模。

足比古代的伯夷,永垂萬古!

普通翻譯

橘啊,你這天地間的佳樹,生下來就適應當地的水土。

你的品質堅貞不變,生長在江南的國度;

根深難以遷移,是由於你專一的意志。

你綠葉襯著白花,繁茂得讓人歡喜;

枝兒層層,刺兒鋒利,果實圓滿;青黃交錯,色彩絢麗。

你外觀精美,內心潔淨,如同有道德的君子。

你長得繁茂又美觀,婀娜多姿毫無瑕疵。

啊,你幼年的志向,就與眾不同。

你獨立品行永不改變,怎不使人敬重。

你的品質堅定不移,心胸開闊無所私求。

你遠離世俗獨來獨往,敢於橫渡而不隨波逐流。

你小心謹慎從不輕率,自始至終不犯過失;

遵守道德毫無私心,真可與天地相比。

我願在萬物凋零的季節,與你結成知己。

你內善外美沒有失德,耿直中正又堅持真理。

你的年紀雖然小,卻可為人師長。

品行好比伯夷,可以為我樹立榜樣。

《橘頌》的翻譯,屈原的《橘頌》的翻譯

輝煌的橘樹啊,枝葉紛披。生長在這南方,獨立不移。綠的葉,白的花,尖銳的刺。多麼可愛啊,圓滿的果子!由青而黃。色彩多麼美麗!內容潔白,芬芳無可比擬。植根深固,不怕冰雪氛霏。賦性堅貞,類似仁人志士。啊,年青的人,你與眾不同。你志趣堅定,竟與橘樹同風。你,心胸開闊,氣度那麼從容!你不隨波逐流,也不固步自封...

端午節屈原詩詞 跪求 屈原寫的

九歌 十一 禮魂。成禮兮會鼓,傳芭兮代舞。姱女倡兮容與。春蘭兮秋鞠,長無絕兮終古。我只能說上面寫的太厲害了,如果我真的要寫,那麼我就算寫到明天早上也寫不完。關於端午節屈原寫的詩?1 原文。已酉端午。元代 貝瓊。風雨端陽生晦冥,汨羅無處吊英靈。海榴花發應相笑,無酒淵明亦獨醒。2 釋義。己酉年的端午那天...

元日的賞析,元日王安石詩詞賞析

全詩原文 元日 王安石 爆竹聲中一歲除,東風送暖入屠蘇。千門萬戶曈曈日,爭插新桃換舊符。譯文 在噼噼啪啪的爆竹聲中,送走了舊年迎來了新年。人們飲美味的屠蘇酒時,又有和暖的春風鋪面而來,好不愜意!天剛亮時,家家戶戶都取下了舊桃符,換上新桃符,迎接新春。元日王安石詩詞賞析 元日 的賞析 元日的賞析 全詩...