小時了了,大未必佳的篇文章的翻譯

2025-07-14 11:00:23 字數 1417 閱讀 8147

1樓:洋蔥學園

小時了了,大未必佳譯文:小的時候很聰明,長大了未必很有才華。

小時了了,大未必佳》是出自南朝劉義慶《世說新語·言語第二》的故事,本文記敘了孔融幼時的一件趣事,生動地表現了孔融的智慧、機敏與博學,讀來讀去使讀者不禁擊節讚賞,意興盎然。

世說新語》主要記錄了當時魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《小時了了,大未必佳》即是當時名士之間交往言談的記載。

後來的人就引用這段故事中的兩句話,將「小時了了,大未必佳」引成成語,來說明小孩子從小便生性聰明,懂得的事情很多。但因為下文有「大未必佳」一語,故這句成語的意思便變成了:小時雖然很聰明,一到長大了卻未必能夠成材的。

故表面上雖是讚揚的話,骨子裡卻是譏誚人、輕蔑人的。所以我們應用時便不能將它來稱讚別人,否則將被人誤解你有心譏剌、輕視人了。

2樓:歷博延藍羨

孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。

孔融到了他家門前,對下邊的人說:「我是李府君的親戚。」已經通報上去,一起坐下來。

李元禮問:「您和我有什麼親戚關係?」孔融說:

過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關係。」李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:

小的時候很聰明,長大了未必很有才華。」孔融聽後說:「我猜想您小的時候一定很聰明吧。

陳韙聽了感到非常不安。

文言文小時了了大未必佳的翻譯

3樓:順心還婉順的君子蘭

小時了了,大未必佳。

孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。

文舉至門,謂吏曰:「我是李府君親。」既通,前坐。

元禮問曰:「君與僕有何親?」對曰:

昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。」元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:

小時了了,大未必佳。」文舉曰:「想君小時,必當了了。

韙大踧踖(cu ji).

翻譯:孔融十歲的時候,跟隨父親到洛陽。那時李元禮名氣很大,做司隸校尉。

到他家去的人,都是些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。孔融到了他家門前,對下邊的人說:「我是李府君的親戚。

已經通報上去,上前坐下來。李元禮問:「您和我有什麼親戚關係?

孔融說:「從前我的祖先孔子曾經拜您的祖先老子為師,所以我和您是世代通好。」李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。

太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:「小的時候很聰明,長大了未必很有才華。」孔融聽後說:

我猜想您小的時候一定很聰明吧。」陳韙聽了恭敬而不安,手足無措。

小時了了中的孔文舉是個怎樣的人

誒誒!大家難道都是建蘭的!我也是誒!小時了了 中可以看出孔文舉是乙個怎樣的人 原句是 小時了了,大未必佳。孔融,字文舉,是東漢名士,建安七子之一。少有異才,勤奮好學,與平原陶丘洪 陳留邊讓並稱俊秀。原文則是 他十歲時,跟他父親到洛陽 今河南洛陽縣。洛陽是歷代帝王的陪都,因位於長安之東,稱為東都 當時...

小時了了裡的莫不奇之是什麼意思,莫不奇之在古文中是什麼意思

莫不奇之,意思是 沒有不感到驚奇的 都感到很驚奇 放到上下文裡去理解,全句意思就是 李元禮和在座的賓客們,都對小孔融能有這樣的見解感到很吃驚。莫不奇之什麼意思 沒有不對他的話感到驚奇的 小時了了,大未必佳。了了做聰明伶俐講,意思是明白,聰明。了了做聰明伶俐講,意思是明白,聰明。聰明伶俐講,意思是明白...

求兩篇文章的翻譯 《After twenty years》歐亨利的 《sonnet18》莎士比亞的

莎士比亞的。shall i compare thee to a summer s day?我想將你比作迷人的夏日 能不能讓我來把你比擬做夏日?你可是更加溫和,更加可愛 狂風會吹落五月裡開的好花兒,夏季的生命又未免結束得太快 有時候蒼天的巨眼照得太灼熱,他那金彩的臉色也會被遮暗 每一樣美呀,總會離開美...