《富貴不能淫》這篇文章的全文翻譯是什麼

2021-12-30 07:32:01 字數 5495 閱讀 2522

1樓:中國消防救援

《富貴不能淫》譯文:

男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予 訓導,送她到門口,告誡她說:「『到了你丈夫家裡,一定要恭敬. 一定要謹慎,不要違揹你的丈夫!

』以順從為原則的,是妾婦之道。』

至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裡,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴的時候不能被其迷惑做過分的事情,貧賤不能使其改移節操,威逼利誘不能使其屈服意志。

這樣才叫做大丈夫!」

《富貴不能淫》原文:

丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正者, 妾婦之道也。

居天下之廣居,立天下之 正位,行天下之 大道。得志,與民由之,不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂 大丈夫。

」出處:《孟子·滕文公下》

朝代:戰國

2樓:眯著眼的帆布鞋

景春說:公孫衍、張儀難道不是真正的男子嗎?他那一發怒,諸侯就害怕。他們安靜下來,天下就會太平。

孟子說:「這哪能算得上有志氣的男子呢?你沒學過禮嗎?

男子行加冠禮時,父親訓導他,女子出嫁時,母親訓導她。送到大門口,時告誡他說:「到了你丈夫家裡,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違揹你的丈夫,以順從為原則的,是妾夫之道。

至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裡,站在天下最正確的位置上,行走在天下最寬廣的道路上,能實現理想時就與百姓一同遵循正道而行,不能實現理想時,就獨自堅持自的原則。富貴不能使他思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使她意志屈服,這才叫做有志氣的男子

急求《富貴不能淫》翻譯

3樓:陽光點的燦爛點

翻譯:景春說:「公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無事。」

孟子說:「這哪能算是大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?

男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:'到了你家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!'把順從當作正理,是婦人家遵循的道理。

(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最寬廣的住宅'仁'裡,站立在天下最正確的位置'禮'上,行走在天下最寬廣的道路'義'上;能實現理想時,就同人民一起走這條正道;不能實現理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這才叫作大丈夫。」

4樓:cy辭言

《富貴不能淫》譯文

男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:「『到了你丈夫家裡,一定要恭敬. 一定要謹慎,不要違揹你的丈夫!

』以順從為原則的,是妾婦之道。』至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裡,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。

富貴的時候不能被其迷惑做過分的事情,貧賤不能使其改移節操,威逼利誘不能使其屈服意志。這樣才叫做大丈夫!」

擴充套件內容:

《富貴不能淫》出自《孟子滕文公下第二章》,內容是孟子批駁景春關於大丈夫的錯誤言論。我們可以當成一篇駁**來閱讀。

孟子在與縱橫家的信徒景春談論「何為大丈夫」的問題中,提到了這著名的三句話。在孟子看來,真正的「大丈夫」不應以權勢高低論,而是能在內心中穩住「道義之錨」,面對富貴、貧賤、威武等不同人生境遇時,都能堅持「仁,義,禮」的原則,以道進退。

孟子關於「大丈夫」的這段名言,句句閃耀著思想和人格力量的光輝,在歷史上曾鼓勵了不少志士仁人,成為他們不畏強權,堅持正義的座右銘。直到今天,當我們讀這段書的時候,似乎仍然可以聽到他那金聲玉振的聲音。

5樓:匿名使用者

回答譯文:

景春說:「公孫衍、張儀難道不是真正的有志氣、有作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。」

孟子說:「這哪能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?

男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:『到了你的丈夫的家裡,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違揹你的丈夫!』把順從作為首位,是婦人家遵循的行為準則。

」「大丈夫應該住進天下最寬廣的住宅——『仁』,站在天下最正確的位置——『禮』,走著天下最正確的道路——『義』。得志時,與百姓一同遵循正道而行;不得志時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的男子。

」《富貴不能淫》,選自戰國孟軻的《孟子·滕文公下》。

原文:景春曰:「公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。」

孟子曰:「是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?

丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正者,妾婦之道也。

居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。

更多6條

6樓:小仙女看電影

一、《富貴不能淫》全文翻譯如下:

景春說:「公孫衍(yǎn)、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。」

孟子說:「這哪能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?

男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:『到了你夫家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!』把順從當作準則,是婦女之道。

(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最寬廣的住宅『仁』裡,站立在天下最正確的位置『禮』上,行走在天下最寬廣的道路『義』上;能實現理想時,與百姓一同遵循正道而行;不能實現理想時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這才叫作有志氣有作為的男子。

」二、《富貴不能淫》原文如下:

景春曰:「公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。」

孟子曰:「是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?

丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正者,妾婦之道也。

居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。」

7樓:匿名使用者

景春說:「公孫衍和張儀難道不是真正的大丈夫嗎?發起怒來,諸侯們都會害怕;安靜下來,天下就會平安無事。」

孟子說:「這個怎麼能夠叫大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?

男子舉行加冠禮的時候,父親給予訓導;女子出嫁的時候,母親給予訓導,送她到門口,告誡她說:『到了你丈夫家裡,一定要恭敬.一定要謹慎,不要違揹你的丈夫!』以順從為原則的,是妾婦之道。

至於大丈夫,則應該住在天下最寬廣的住宅裡,站在天下最正確的位置上,走著天下最光明的大道。得志的時候,便與老百姓一同前進;不得志的時候,便獨自堅持自己的原則。富貴不能使我驕奢淫逸,貧賤不能使我改移節操,威武不能使我屈服意志。

這樣才叫做大丈夫!」

8樓:匿名使用者

景春曰①:「公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉②?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。

」 景春說:「公孫衍、張儀難道不是真正的大丈夫嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安居家中,天下就太平無事。

」孟子曰:「是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?

丈夫之冠也③,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:『往之女家,必敬必戒,無違夫子!』以順為正者,妾婦之道也。

居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道;得志,與民由之;不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。」

譯文:孟子說:「這哪能算是大丈夫呢?你沒有學過禮嗎?

男子行加冠禮時,父親訓導他;女子出嫁時,母親訓導她,送她到門口,告誡她說:『到了你家,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違背丈夫!』把順從當作正理,是婦人家遵循的道理。

(公孫衍、張儀在諸侯面前竟也像婦人一樣!)居住在天下最寬廣的住宅『仁』裡,站立在天下最正確的位置『禮』上,行走在天下最寬廣的道路『義』上;能實現理想時,就同人民一起走這條正道;不能實現理想時,就獨自行走在這條正道上。富貴不能迷亂他的思想,貧賤不能改變他的操守,威武不能壓服他的意志,這才叫作大丈夫。」

9樓:菲菲老師說語文

八年級上冊第21課《富貴不能淫》講解。了解什麼才是真正的大丈夫。

10樓:慶帥考研老師

貧賤不能移,富貴不能淫,威武不能屈,是論語中孔子的教誨,富貴不能淫,是說我們無論多麼富貴,都不能亂施淫威去做一些不恥的事情。

11樓:匿名使用者

景春天說:「先生孫衍、張儀怎麼會不誠大的丈夫啊?一怒並且諸侯都,怎麼停留並且天向下熄。

」孟你說:「這呢得作大的丈夫呢?你還沒有學禮呢?

丈夫的戴帽子呢,父命的;女你的嫁,母命的,去送的門,戒的:『去的女家,用盡敬用盡戒,無違夫你!』拿來順作正的人(或事物),妾婦的道路途徑呢。

停留天向下的更多停留,確定天向下的正位,走天向下的大的道路途徑。得記號,和民眾緣由的;不得記號,單獨走他道路途徑。富有的貴不能淫,貧窮的賤不能移,威武不能屈,這樣的詢問大的丈夫。」

12樓:匿名使用者

大家翻譯的 準確 點,急用啊!!!!~~~~

13樓:jd關憶北

~~~江山路線條子女

14樓:

dxdcccxeddtgukkijtfcgg7

15樓:來自明中都城意氣風發的核桃

行不更明做不該醒你就是我

富貴不能淫的全文翻譯

16樓:曉曉休閒

景春曰:公孫衍、張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。

孟子曰:是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?

丈夫之冠也,父命之,女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰:往之女家,必敬必戒,無違夫子!以順為正者,妾婦之道也。

居天下之廣居,立天下之正位,行天下之大道。得志,與民由之。不得志,獨行其道。富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。

富貴不能淫的全文翻譯

景春說:公孫衍(yǎn)、張儀難道不是真正的有志氣、作為的男子嗎?他們一發怒,諸侯就害怕,他們安靜下來,天下就太平無事。

孟子說:這哪能算是有志氣有作為的男子呢?你沒有學過禮嗎?

男子行加冠禮時,父親給以訓導。

女子出嫁時,母親給以訓導,送她到門口,告誡她說:到了你的丈夫的家裡,一定要恭敬,一定要謹慎,不要違揹你的丈夫的意願!把順從作為準則,這是婦女之道。

大丈夫應該住進天下最寬廣的住宅—仁,站在天下最正確的位置—禮,走著天下最正確的道路—義。

能夠實現自己的志向時,與百姓一同遵循正道而行,不能夠實現自己的志向時,就獨自行走自己的道路。富貴不能使他的思想迷惑,貧賤不能使他的操守動搖,威武不能使他的意志屈服,這樣的人才稱得上大丈夫。

「富貴不能淫,平賤不能移,威武不能屈」的意思是什麼

就是再有錢也不能引進,在平窮也不能移。不受嗯,在搶的是立項不能屈服。富貴不能使他思想混亂,貧賤不能使她的操守動搖威武不能使他意志屈服 富貴不能使他的心惑亂,貧賤不能使他改變節操,威武不能使他的意志屈服。只有做到了這三點才可以稱得上是大丈夫。孟子的這句話歷代相傳,激勵了無數的中華兒女。富貴不能放縱享樂...

富貴不能淫景春說話時體現了他什麼樣的心理

出自 孟子 滕文公下 作者乃是孟子,並非莊子。全文 景春曰 公孫衍 張儀豈不誠大丈夫哉?一怒而諸侯懼,安居而天下熄。孟子曰 是焉得為大丈夫乎?子未學禮乎?丈夫之冠也,父命之 女子之嫁也,母命之,往送之門,戒之曰 往之女家,必敬必戒,無違夫子!以順為正者,妾婦之道也。居天下之廣居,立天下之正位,行天下...

這篇課文的中文翻澤,這篇文章的中文翻譯是什麼?(請英文高手來翻譯,謝謝!)

王偉,你住在什麼種類的房子裡?一棟兩層的城市住房 你和你外祖父母住在一起嗎 不,他們住專在農村一棟很大屬的農場住宅裡,你的房子呢?是一棟公寓 你住的那棟房子有多少層?七層你喜歡住在那兒嗎 是的,噢,麥克正在趙一棟靠近學校的公寓,我們去幫他吧 王偉,你一家住在 什麼樣的房子裡面?是乙個兩層樓的別墅。你...