春江送人的全文翻譯,秋江送客白居易翻譯

2025-06-08 18:40:32 字數 3829 閱讀 6820

1樓:一場感情債

春江送人。孟貫。

春江多去情,相去枕長汀。

數雁別湓浦,片帆離洞庭。

雨餘沙草綠,雲散岸峰青。

誰共觀明月,漁歌夜好聽。

褲好 春江送人全文翻譯。

眼前向東流去的一江春水。

不知道浸潤著多少離別的情意,你我作別在水邊,依依不忍。

天空中有幾隻有舍的大雁盤旋著飛離了湓水,湖面上你的一葉小船也將要駛離煙波浩渺的洞。

庭。本聯用比興的手法,由大雁飛去引出與友人的離別,更顯含蓄。

雨後的岸邊沙地上,萋萋的芳草更顯得青綠,雲霧仿塌散去,江邊的一座座山愈加蒼翠。本聯由遠。

及近地描寫了作者所見,雨後嫩綠的小草,雲開後青色的山峰,色彩鮮豔,景色清新怡人,卻。

要面臨離別,樂景哀情,倍增其胡大鉛哀。

從此之後,誰還能夠和我共看天邊的一輪明月,共聽夜幕下那欸乃的漁歌。作者運用虛寫的手。

法,想象將來之景,表達對友人的不捨和與友人分別後自己的孤單失落之情。

秋江送客白居易翻譯

2樓:波斯貓

秋江送客白居易翻譯如下:

秋江送別》的翻譯和賞析是:

秋江送別<>

原文:早是他鄉值早秋,江亭明月帶江流。

已覺逝川傷別念,復看津樹隱離舟。

譯文:早已是他鄉之客,也不知要漂泊到何時,此時正值早秋七月,在江邊小亭邊送別友人,看著朦朧的月光隨著波光粼粼的江水流動。

我面對滾滾流淌的江水感到時光在不斷流逝,本已為人生中的經常離別而傷懷,現在又看到渡口的樹蔭下停著你即將離去的船隻。

賞析:秋江送別》寫出了詩人客中送客時內心的傷感,表現了詩人對於友情的此猛感慨。詩人已經感傷於江水及其對離別的實際意義和象徵意義,但是他發現格外難以忍受的是陸地上的樹,這些樹遮斷了他的視線,使他難於看到離去的朋友。

第。一、二句疊用「早」「江」二字唯嫌,有一種迴環往復的美感,也有一種節奏緊湊的效果,和下面兩句一比,節奏的變化就顯出來了,而節奏由緊張變為舒緩,又正與送別是的愴然與別離後的惆悵相吻合。

創作技巧:在詩中,詩人運用了乙個十分普通的宮廷轉喻來進行巧妙的議論:「誰說甲是真的,因為乙與甲相矛盾。

由於離別,江水不再是乙個小區域,而成了兩個不同世界的分界線。最後兩句,詩人進一步地描寫了自己對於友情的那乙份深沉的愛,同時也讓人們感受到了詩人內心的真森山橋誠。

晚春江晴寄友人註釋和翻譯

3樓:深論遊戲

註釋:綺:本義是指有花紋的絲織品,引申為漂亮、華麗、精美。春青河畔草:一作「青青河畔草」。

翻譯:夕陽西下,含山欲墜,天邊的雲霞經夕陽映照,色彩斑斕。遠處的青山一抹,就彷彿是美人的翠黛。

乎消 春風吹青了河邊的芳草,綠油油的一片,順著河畔延伸開來。現在還不是望鄉思家的時候。

原文及賞析晚日低霞綺,晴山遠畫眉。春型頃慎青河畔草,不是望鄉時。這首小詩主要寫景,而情隱景中,驅遣景物形象,傳達了懷鄉、思友的感情。

在暮春三月的晴江之上,詩人仰視,有落日與綺霞;遙望,有遠山如眉黛;俯察,有青青的芳草。這些物態,高低遠近,錯落有致。

以上內容參考:漢卜敬語-晚春江晴寄友人。

春江送人原文|翻譯|賞析_原文作者簡介

4樓:慧圓教育

作者] 孟貫 [朝代] 唐代。

春江多去情,相去枕長賀春遊汀。

數雁別湓浦,片帆離洞庭。

雨餘沙草綠,雲散岸峰青。

誰共觀明月,漁歌夜好聽。

孟貫(約公元九五七年前後在世)字一之,建安人。(唐才子傳作閩中人。此從全唐詩)生卒年均不詳,約周世宗顯德中前後在世。

宿山寺。 宿故人江居。

歸雁。 寄伍喬。

寄故園兄弟。

春江送人孟貫翻譯

5樓:

譯文】<>

眼前向東流去的一江陸簡伏春水,不知道浸潤著多少離別的情意,你我作別在水邊,依依不忍。

天空中有幾隻有舍的大雁盤旋著飛離了湓水,湖面上你的一葉小船也將要駛離煙波浩渺的洞庭。本聯用比早攜興的手法,由大雁飛去引出與友人的離別,更顯含蓄。

雨後的岸邊沙地上,萋萋的芳草更顯得青綠,雲霧散去,江邊的一座座山愈加蒼翠。本聯由遠及近地描寫了作者所見,雨後嫩綠的小草,雲開後青色的山峰,色彩鮮豔,卻要面臨離別,樂景哀情,倍增其哀。

從此之後,誰還能夠和我共看天邊的一輪明月,共聽夜咐清幕下那欸乃的漁歌。作者運用虛寫的手法,想象將來之景,表達對友人的不捨和與友人分別後自己的孤單失落之情。

送春原文及翻譯註釋

6樓:魈滬卜拐

以下是一首名為《送春》的古代詩歌原文及翻譯註釋:

送春原文:春去也,春來也,一別隔重寒。波溢滿汀洲,花堆滿彩斑。寒風生故巢,遊子復新編。江村三月晚,寒鴉伴夕陽。

註釋《送春》是一首古代詩歌,作者未知。第一句詩中,「春去也,春來也」,表達了時間的流轉,春天的離去和到來。這裡的「春去也」可以理解為春天即將結束,而「春來也」則表示春天即將到來或者已經到來。

第二句詩中,「一別隔重寒」,意味著兩個春天之間經歷了仔穗長時間的寒冷冬季。「波溢滿汀洲,花堆滿彩斑」這兩句詩表達了春季的景象。波溢滿汀洲表示江河湖泊的水波氾濫,而花堆滿彩斑則形容花朵的繁盛和五彩斑斕的色彩。

第四句詩中,「寒風生故巢」用寒冷的風來形容乙隻鳥重新築巢(故巢),意味著春天的到來對生物界的影響。「遊子復新編」表示旅遊者重新調整行程或安排新的行程,暗示春天的到來給人們帶來新的活動和期待。

最後兩句詩中,「江村三月晚,寒鴉伴夕陽」描述了三月的江村景象,寒鴉與夕陽相伴,可能是在夕陽的餘暉中尋找食物。這首詩《送春》通過描述春天的離去和到來,以及春季特有的景象,表達了對春天的離別和對春天的期待,並展示了春天對大自然和人們生活的影響。

作者當時的思想

送春是唐代詩人王之渙創作的一首詩。這首詩描繪了春天的離別和人們對春天的留戀之情。雖然無法直接瞭解作者當時的思想,但可以從詩中的意象和情感來推念汪卜測。

根據詩中的描寫,可以看出作者對春天的離別感到惋惜和留戀。他以花開花謝、春光漸暖的現象作為春天的象徵,表達了人們對美好事物的珍惜。

在唐代,文人士大夫往往注重自然景物的變化和人生的短暫。他們崇尚自然,追求人與自然的和諧。因此,可以推測王之渙在寫《送春》時,或許想表達對逝去春天的懷念,以及對人生短暫和時光流逝的思考。陵猜。

晚春江晴寄友人譯文

7樓:李冰峰喜愛旅遊

夕陽西下,含山欲墜,天邊的雲霞經過夕陽的照耀變得色彩斑斕,遠處的青山彷彿是美人的翠黛一般。春風將河邊的芳草吹得青綠,綠油油的一片,順著河畔延伸開來,現在還不是望鄉思家的時候啊!

唐·韓琮。晚日低霞綺,晴山遠畫眉。

春青河畔草,不是望鄉時。

賞析。晚春江晴寄友人》是唐代詩人韓琮所作,作者通過對景物的描寫抒發了自己懷鄉、思友的思想感情。詩的第一句描寫了雲彩的美,不但突出了乙個「晴」字,也為後面景物的描寫奠定了基礎。

詩的第二句描寫的則是遠處青山的風景,將」晴山「比成美女的美貌,將山擬人化了,暗示出了詩人喜愛的心慎配情。

詩的第三局通過對微風和芳草的描寫,表飢明明瞭作者與朋友離別時候的惜別和思念之情。詩的最後一句有著承上啟下的作用,作者強調了望景懷鄉之意,但是作者又說現在不是懷念家鄉的時候,突出了詩人所具有的無奈的傷感。

韓琮作品。1、《暮春滻水送別》

綠暗紅稀出鳳城,暮雲樓閣古今情。

行人莫聽宮前水,流盡年光是此聲。

2、《駱谷晚望》

秦川如畫渭如絲,去國還家一望時。

公子王孫莫來好,嶺花多是斷腸寬肢指枝。

秋蘭賦袁枚全文翻譯

白話譯文 秋林空寂,百草凋衰,似有幽香從林中傳來。這香味既像圍著衣襟在瀰漫,又不時繚繞於鼻端。雖然若斷若續地似來自遠處,卻和悅溫馨,沁人心脾,香味獨特。我心中很詫異,這是蘭花的芳香,但是開得不是時候,難道不知道寒天已到?於是順著地埂去尋找,沿著蘭花池,撥開葉片,仔細地數那正開或尚未開的花朵。果然那蘭...

山居秋暝的全文翻譯及賞析是什麼?

山居秋暝 翻譯譯文如下 譯文 一場新雨過後,青山特別清朗,秋天的傍晚,天氣格外的涼爽。明月透過鬆林撒落斑駁的靜影,清泉輕輕地在大石上叮咚流淌。竹林傳出歸家洗衣女的談笑聲,蓮蓬移動了,漁舟正下水撒網。任憑春天的芳菲隨時令消逝吧嫌運,遊子在秋色中,自可留連徜徉。原納跡文 山居秋暝 唐 王維。空山新雨後,...

《弈秋誨弈》的翻譯,翻譯《弈秋》

一 譯文 弈秋,是全國善於下棋的人。讓他教兩個徒弟學習下棋,其中一個徒弟專心致志,一心一意只聽弈秋的話 另一個人雖然也在聽講,心裡卻老想著有天鵝將要到達,想著要拉開弓將它射下,雖然和另一個人一起跟弈秋學習,卻比不上人家。難道是他的智商比不上另一個人嗎?回答說 不是這樣的。二 原文 弈秋誨棋 選自戰國...