張南垣傳翻譯

2025-04-20 12:05:08 字數 1041 閱讀 9570

國朝尚書劉南垣公文言文翻譯是什麼?

1樓:小美聊休閒娛樂

翻譯:

曾任工部尚書。

的劉麟,告老還家。(當地)有位直指使,對飲食特別講究,他百般挑剔,常常因此苛求部下,郡縣的長官(每逢接待他)都感到擔憂。

劉麟說:「這個人是我的學生,應該開導他,讓他明白事理。」等到有一天直指使前來拜訪,劉麟招待他,說:

老夫本想設宴款待,又怕妨礙你的公事,就單單備了一頓便飯。不過老伴出門去了,無人下廚張羅,家常便飯,你能與我共同進餐嗎?」因為是師命,直指使不敢慎老推辭。

從早上直過了午後,飯還沒端出來,直指使十分飢餓。

等到飯菜端出,只有一盆脫殼粗公尺和一盆豆腐罷了。直指使一連各吃了三碗飯和豆腐,覺得吃的太飽了。不一會兒,美食好酒,陳列擺滿一桌,放在(直指使)面前,(但因為剛才吃飽了,)無法下筷。

劉麟執意勸菜,直指使(為難地):「我已經吃得十分飽了,再也不能吃了。」劉麟笑著說:

看來酒餚原本沒有精緻和粗劣的區別,飢餓時容易當做食物,飽時就難被體會,只是具體情形所造成的罷了。」

直指使明白了老師的教誨,此後不敢再因為飲食而責怪部下了。

原文:《劉南垣公規勸》

國朝尚書劉南垣公,告老家居。有直指使者,以飲食苛求屬吏,郡縣患之。

公曰:「此吾門生,當開諭之。」俟其來款之,曰:

老夫欲設席,恐妨公務,特留此一飯。但老妻他往,無人治具,家常飯,能對食乎?」直使以師命,不敢辭。

自朝過午,飯尚未出,直指飢甚。比食至,惟脫粟飯、豆腐一器而已,各食三碗,直指覺過飽。

少頃,佳餚美醞,羅列盈前,不寬猜公升能下箸。公強之,對曰:「已飽甚,不能也。」公笑曰:「可見飲饌原無精細,飢時易為食,兆襲飽時難為味,時使然也。」

直指使諭其訓,後不敢以盤饗責人。

哲理:

富貴人所以挑剔飲食,就因為沒有捱過餓,讓他們餓一餓,粗茶淡飯同樣咽得下去。劉麟的教育方法可資借鑑。從未吃過苦的青年人,有意識地把自己放到艱苦的環境裡鍛鍊,才有利於加強自己的道德修養。

評說《柳毅傳》《柳毅傳》 翻譯

本篇是寫乙個愛情的神話故事。在唐代儀鳳年間,有個落第書生柳毅,在回鄉途中路過涇陽,遇見龍女在荒野牧羊。龍女向他訴說了受丈夫涇川君次子知公婆虐待的情形,柳毅帶信給他父親洞庭君。柳毅激於義憤,替她投書。洞庭君之弟錢塘君聞知此事,大怒,飛向涇陽,把侄婿殺掉,救回了龍女。錢塘君深感柳毅為人高義,就要龍女嫁給...

蘇軾傳全文翻譯,《宋史 蘇軾傳》的全文翻譯

蘇軾傳全文翻譯 等到弱冠,博通經史,寫文章每天可以寫數千字,喜歡賈誼 陸贄的著作。後來讀 莊子 感嘆說道 我以前也有一些觀念,但總是表達不出來,現在看到這本書,覺得真是深入我心!嘉佑二年,參加禮部的考試。當時文風崇尚詭譎不合正道,主考官歐陽修想拯救這種現象,看到了蘇軾的 刑賞忠厚論 大為驚喜,想要選...

舊唐書敬播傳翻譯,《舊唐書 裴休傳》翻譯

1 全文翻譯 柳宗元小時候,聰明機警,超群出眾,尤其精通西漢的文章和 詩經 離騷 構思落筆成文,可與古人相匹敵。精心削減,縝密細緻,璀璨如同珍珠和貝殼。在當時文林同輩都推崇他。參加科舉考試中進士第,又應考中巨集辭科,被授予校書郎 藍田 今陝西 縣尉的職務。貞元十九年 803 柳宗元任監察御史。唐順宗...