文言文翻譯 1 文章須自出機杼,成一家風骨,何能共人同生活也

2022-07-01 19:10:02 字數 1637 閱讀 8958

1樓:匿名使用者

1 做文章原要有自己的見地,自行發揮,不是迎合他人的嗜好,形成自己的獨特風格,怎麼能跟別人的有雷同呢。

2 原來是譏諷世人喜好剽竊他人的文章為自己所用。

2樓:小貓er咪

寫文章應該自出心裁,有自己的特色和風格.怎麼能會同別人的一樣的風格呢?

原來是譏諷世人喜好剽竊他人的文章為自己所用。

《魏書·祖瑩傳》譯文,解詞

3樓:緈福琦

成語詞條: 自出機杼

成語發音: zì chū jī zhù

成語釋疑: 機杼:本指織布機上的筘,織布時每條經線都要從筘齒間穿過,比喻心思、心意。比喻寫文章能創造出新的風格和體裁。

成語出處: 《魏書·祖瑩傳》:「文章須自出機杼,成一家風骨,何能共人同生活也。」

《魏書·祖瑩傳》翻譯!急!急! 20

4樓:匿名使用者

齊人有好獵者

齊人有好獵者,曠日持久而不得獸,入則羞對其家室。出則愧對其知友,其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:

「君宜致力於耕作。」獵者曰:「何為?

」人不對。獵者自思,得無欲吾致力於耕作有獲而後市良犬乎?於是退而疾耕。

疾耕則家富,家富則市得良犬,於是獵獸之獲,常過人矣。非獨獵也,百事也盡然。

成語:曠日持久

kuàng rì chí jiǔ

【解釋】:曠:荒廢,耽誤。荒廢時間,拖得很久【出處】:《戰國策·趙策四》:「今得強趙之兵,以杜燕將,曠日持久,數歲,令士大夫余子之力,盡於溝壘。」

【示例】:這廝們死守不出,便要~。 ◎清·陳忱《水滸後傳》第十八回【近義詞】:經年累月、長此以往、長年累月

【反義詞】:曇花一現、彈指之間、電光火石

【語法】:聯合式;作謂語、賓語、定語;含貶義齊國有個愛好打獵的人,荒廢了很長時日也沒有獵到野獸。在家愧對家人,在外愧對鄰里朋友。

他考慮打不到獵物的原因,是因為狗不好。想弄條好狗,但家裡窮沒有錢。於是就回家努力耕田,努力耕田家裡就富了,家裡富了就有錢來買好狗,有了好狗,就屢屢打到野獸。

打獵的收穫,常常超過別人。不只是打獵如此,任何事都是這樣。 。。。

自出機杼的成語解釋

5樓:我就呵呵你怎

釋義∶讀音∶zì chū jī zhù

造句∶做文章原要自出機杼,自行發揮,不是迎合他人的嗜好。

老先生的書畫篆刻作品真是自出機杼、驚時動俗啊!

他的繪畫由此工寫交融,相映成趣,自出機杼,形成了他個人獨特的繪畫風格。

陳平畫的仕女圖,似帶有林風眠的畫風,細細品賞,又感到自出機杼,別具匠心。

古人云:「文章須自出機杼,成一家風骨」。我讀先榮的這部新作,就有這種「自成一家」的強烈感受。

6樓:匿名使用者

【拼音】:zì chū jī zhù

【釋義】:機杼:本指織布機上的筘,織布時每條經線都要從筘齒間穿過,比喻心思、心意。比喻寫文章能創造出新的風格和體裁。

【出處】:《魏書·祖瑩傳》:「文章須自出機杼,成一家風骨,何能共人同生活也。」

【例句】:做文章原要~,自行發揮,不是迎合他人的嗜好。 ★《晚清文學叢鈔·黃繡球》第七回

文言文註釋,《狼 一 》文言文註釋及翻譯

蘇東坡住在歧山時,聽說河陽縣的豬肉特別好吃,就派人到河陽去買豬。誰知何派之人是個酒鬼,他在已經把豬趕到歧山附近時,卻因貪杯,豬全都走失。他害怕受到蘇東坡的責罵,自己花錢在當地買了豬交差充數。蘇東坡廣發請帖,大宴賓客。豬肉燒好後端上桌,沒有人不誇讚肉味鮮美 到底是河陽的豬比本地的好。大家正讚不絕口時,...

翻譯文言文高手來!求一句文言文翻譯!

一屠夫晚上行走,被狼緊逼著,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,於是奔進去躲在裡面,狼用爪子伸入草墊探找。屠夫立即抓住它的腳爪,不讓它收回,只是無法讓狼死去。身邊只有一把不滿一寸的小刀,於是割破狼爪下的皮,用吹豬的方法吹它。拼命吹了一會兒,覺得狼不怎麼動,才用帶子把它綁住。出來一看,狼脹大如牛,兩腿筆直不能...

一句文言文求翻譯,謝謝,求翻譯文言文,求翻譯。。。急需!!謝謝!!

老有如次意思 1 年齡大 2 經常 3 熟練 4 卒 5 閱歷等。按原文意思,譯成老成 老練準確,是用對比的方法說明張孝祥辦事精準妥貼。你認為是經常,那麼以經常作解此句則無意義,可以不寫,希望對你有幫助。張孝祥年齡還不到三十歲,處理事務精細確切,他的老練連那些長期擔任州縣長官的官吏都比不上。老在這裡...