送東陽馬生序三四段翻譯和原文急用

2022-02-19 17:00:07 字數 666 閱讀 8661

1樓:吳吳吳a帥

我年幼時就愛學習。因為家中貧窮,無法買書來看,常向藏書的人家求借,親手抄錄,約定日期送還。天氣酷寒時,硯池中的水凍成了堅冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠。

抄寫完後,趕快送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯將書借給我,我因而得以看遍許多書籍。到了成年時,愈加仰慕聖賢的學說,又擔心不能與學識淵博的老師和名人交遊,曾往百里之外,手拿著經書向同鄉前輩求教。

前輩道德高,名望大,門人學生擠滿了他的房間,他的言辭和態度從未稍有委婉。我站著陪侍在他左右,提出疑難,詢問道理,低身側耳向他請教;有時遭到他的訓斥,表情更為恭敬,禮貌更為周到,不敢答覆一句話;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最終還是得到不少教益。

當我尋師時,揹著書箱,拖著鞋子,行走在深山大谷之中,嚴冬寒風凜冽,大雪深達幾尺,腳和**受凍裂開都不知道。到學舍後,四肢凍僵了不能動彈,僕人給我灌下熱水,用被子圍蓋身上,過了很久才暖和過來。住旅館主人處,每天吃兩頓飯,沒有新鮮肥嫩的美味享受。

同學舍的求學者都穿著錦繡衣服,戴著穿有珠穗、飾有珍寶的帽子,腰間掛著白玉環,左邊佩戴著刀,右邊備有香囊,光彩鮮明,如同神人;我則穿著破舊的衣袍處於他們之間,毫無羨慕的念頭。因為心中有足以使自己高興的事,並不覺得吃穿的享受不如人家。我的勤勞和艱辛就是這樣

《送東陽馬生序》翻譯全文

送東陽馬生序,送東陽馬生序原文及翻譯

錄畢,走送之,不敢稍逾約的大意。宋濂寫 送東陽馬生序 的目的是什麼?文章最後一段。東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢。餘朝京師,生以鄉人子謁餘。撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色 夷。自謂少時用心於學甚勞。是可謂善學者也。其將歸見其親也,餘故道為學之難以告之。謂餘勉鄉人以學者,餘之志也 ...

送東陽馬生序的朗讀節奏,送東陽馬生序主要內容

送東陽馬生序 的主要內容 作者宋濂先介紹了自己早年求學的艱難以及勤奮學習的經歷,後介紹了今日學生在太學中學習擁有的優越條件,兩者的鮮明對比凸顯出勤苦學習的必要性,最後真摯地勉勵同鄉馬君努力學習,寄託了詩人對馬生的殷切期望。送東陽馬生序 的賞析。送東陽馬生序 是宋濂贈給他的同鄉晚生馬生君,是以自己青年...

誰有配套練習送東陽馬生序的答案,送東陽馬生序練習題及答案有哪些

問的好像太簡單了吧?送東陽馬生序練習題及答案有哪些 1 從幾方面概括作者求學時的客觀條件?路途 遙遠艱難。衣著 破舊不能禦寒。飲食 每日兩頓,毫無滋味。2 余立侍左右 俟其欣悅,則又請焉。這句話有何表達效果?用反襯的手法,寫老師的嚴厲是為了突出作者求師的誠懇,生動地表現了他的虔誠和恭敬的態度。突出了...