請幫忙修改一下我的這段話,面試用的謝謝大家

2021-05-04 11:14:49 字數 340 閱讀 6059

1樓:匿名使用者

如果面試你的人是non-english speaker的話,我覺得應該可以,但是如果是以英語為母語的人,會有些頭痛,語法不用計較太多,但是應該讓人家明白你在講什麼。

比如第一句,我具有審計要求的能力,如果是我,我會翻譯i am capable in auditing。

還有後面的一句,「商業警察」,在華語中,聽起來是很舒服也很貼切的,可是你的英文中用,英語國家的人,真的不明白你在講什麼,要是我,我會說,audit is the respobsibility for government and shareholders, even for nation residents.

請幫助翻譯一下這段話,謝謝,請幫忙翻譯一下這段話謝謝,最後一句as在裡面是什麼意思,謝謝

好強阿 這麼一大段 我都沒信心寫了.請幫忙翻譯一下這段話謝謝,最後一句as在裡面是什麼意思,謝謝 沒有它們讓市長花的錢那麼多!當市長遞過來五十金幣時,鞋匠大笑起來。as表示兩個動作同時發生,當 的時候 親們,麻煩幫我翻譯一下下面這段話,謝謝!完整協議 本協議構成及包括的全部協議 雙方尊重本協議主旨作...

翻譯下面這段話,翻譯一下這段話

怎樣處理同齡壓力?大學生經常會受到來自同學或校友的壓力。面對別人的加倍努力,學術方面的優秀成績以及其他方面的優勢,許多學生都會感覺到很大的壓力。那麼,如何處理這種同齡的壓力呢?你可以採取下面的辦法。首先,你應該仔細斟酌一下自己的水平,設定乙個切實可行的目標。不必總是和一些尖子生做對比,只是朝著自己的...

請幫忙翻譯一下這段話,引數很多太亂

attackers 和 maxattackerslimit 應該是函式帶的引數,程式執行時應該會被轉變為數值 當作戰單位 attackers 的當前目標是敵人列表 enemies 中的一種時,則為其選擇最佳攻擊目標 該函式也會更改作戰單位列表,使其只包括最多為 maxattackerslimit 個...