求把下面這段話翻譯成日語不要翻譯器出來的

2021-03-27 03:14:38 字數 1442 閱讀 3186

1樓:匿名使用者

好無奈呢。。。

これだけの時間が経ち、いろんなところを回り、たくさんの人と出會っては別れてきた。それで過去から抜き出せ、もしかして誰かが君の代わりになるかと思っていたが、いざ足を止めたらやっぱり君が最愛であることに気づいている。なんちゃって、君が知りようもないけど・・・・

----------------------時間是萬能藥,這種事說啥都白說,時間能幫你解決一切。想開些。

2樓:外行人在問

そんなに時間が経っても、あっちこっちへ行っても、またたくさんの人に出會っていろんな物事を體験しても。。。旅で記憶を薄められ、又は誰かがあなたの代わりになれるかと思っていましたが、一度停まってみると、案外最も気に入った方はやはりあなたしかありませんでした。

これは言うまでもなく、何時までもあなたがわからないなんですが。。。參考。

3樓:匿名使用者

こんなに長く時間が過ぎてしまって、あちこち歩き回って、あれこれ物事を経験してきて、旅で僕らの嘗てを薄め、誰かが君の位置をかけかえるかとおもっていましたが、足が止まるたびに、意外にやはり君が僕の最愛。。。勿論、二度と君が分かってもらえるなんかない。

4樓:匿名使用者

こんなに長い時間を経っ

て、いろんな所に行って、多くの人と事を経験して、私は旅行が私達のストーリを薄めることができると思って、ある人はあなたの位置に代わることができて、しかし私が止める時、意外にならせることは 一番好きな人はまだあなたです もちろんあなたは永遠に知っていることはでき(ありえ)ない

5樓:

これだけの時間が経ち、いろんなところを回り、たくさんの人と出會っては別れてきた。それで過去から抜き出せ、もしかして誰かが君の代わりになるかと思っていたが、いざ足を止めたらやっぱり君が最愛であることに気づいている。なんちゃって、君が知りようもないけど・・・・

請幫我把這段話翻譯成日語(請不要用翻譯器,因為它對我很重要)

6樓:真正的牛牛

那你要翻譯的話呢?。。。。

7樓:雲淡∞風清

日本でお元気でね、この海の向こう岸に、わたしは毎日そう願っています

求把下面這段話翻譯成日語,不要機器翻譯,(遇到漢字標一下假名)

幫忙把這段話翻譯成日語,請專業人士幫忙,不要翻譯軟體翻譯的,謝謝!

8樓:2傻一枚

你最起碼也懸賞一下吧.....不然憑什麼要花時間給你弄這麼難得翻譯.....

9樓:匿名使用者

這種一般還是找認識的朋友或者付費翻譯比較好……

10樓:佐佑丶

請專業的不加懸賞,你覺得有人鳥你?

請高手幫忙把下面這段話翻譯成日語

譯文如下 今武漢市 沌口 住 2007年 6月 成都 放送大學 卒業 2007年 8月 就職 今 三年間人事行政 仕事 一年間財務経理 仕事 仕事 面 実行力 自信 持 徐 順番通 推進 順便說一下,看了你的問題,覺得你可能是要做一次自我介紹,估計是用於面試的,所以我用了日語敬語,這樣給面試官說,或...

哪個幫我把這段話翻譯成日語,誰能幫我把這段話翻譯成日語

翻譯成日文是 私 話 日本語 訳 手伝 見下圖翻譯 你要翻譯的話呢 a 誰能幫我把這段話翻譯成日語 向 日本軍 前 包囲 無駄 抵抗 降 降伏 中國 降伏 中國 前 安全 守 両親 妻 子供 思 出 彼 前 帰宅 待 位 時間 家族 會 日本 正義 違反 侵略行為 前 中國 甚大 罪 道徳喪失 無人...

求把一段對話翻譯成日語!謝謝啦,求將這段話翻譯成日語,請人工翻譯,謝謝啦!

a 版酒 飲 b 權 殘念 酒 旨 a 何 起 前 言 b 確 b 例 a 私本當 彼女 愛 b 前 私 話 聞 b 無理 a 彼女 見 手放 b 女 愛 前 傷 bai du zhi a dao 酒 飲 回 答 b 殘念 酒 a 何 起 貴様 言 b 間違 a 例 b 多分 好 b 前 俺様 聞 ...