求下面的日語幫忙翻譯成中文謝謝,請幫忙將下面日語翻譯成中文。謝謝!

2021-03-04 09:00:20 字數 2212 閱讀 5033

1樓:匿名使用者

研削方來法手動

研削法1,直進研源削

1)把面板上的啟動停止控制桿⑨放到手動位置2)作業選擇把手⑩轉到手動研削的位置

3)對磨盤(磨石)潤滑油箱,油壓箱的油進行補充,並確認是否充足。

4)按下磨盤軸、油壓幫浦啟動按鈕,啟動。

○檢查 油壓驅動用壓力錶 12~15kg/cd潤滑油用壓力錶 1~2kg/cd 次兩項。

5)(檢測)磨盤台以40mm進行快進的時候,磨盤臺不要與工作台、主軸臺、尾座發生碰撞。逆時針旋轉磨盤臺切入轉盤,使模式盤充分後退。

6)按下迴圈啟動按鈕 35

○磨盤台以40m前進速度運動

○主軸臺電動機旋轉

○研削液電動幫浦運轉。

請幫忙將下面日語翻譯成中文。謝謝!

2樓:賣萌的罪過

こうして、父親が絕対的な権威を持って、一つの秩序をつくりあげていた古版典的な家庭と、權

見た目には何の変わっていませんが、家庭內の秩序や家庭同士の関わり方においてはまったく異なった家庭ができたのです。それを家庭の崩壊現象と呼ぶかどうかはともかく、テレビや**、パーソナルラジオが家庭の中に入ってきたことによって、同じ「家庭」という言葉で表現されてはいますが、その言葉の意味する內容においては、質的にまったく違ったものになってしまったのです。

就這樣,父親親有絕対性的權威,帶著乙個秩序創造了古典的家庭,見的雙眼什麼的沒有改變,家庭內的秩序和家庭之間的關係人中完全異了家庭產生的。。這個家庭的破滅現象是不是叫,電視和收音機**,個人家庭裡進來了,按照同樣的「家庭」這個詞葉表被現。但是這句話的意思葉的內容中,質性完全違了東西了。

3樓:匿名使用者

在這種方式來中,家庭和經典的父親自

將有權絕対的基礎上,創造了乙個順序,什麼也沒有改變的眼睛看到的,但在回家的路上給對方,並為了在家裡家成了我能夠在所有不同。可能,或如果稱為倒塌現象,回家吧,**和電視,廣播裡傳來個人應運而生回家,我已經表達字葉相同的「家庭」,但這個詞的含義葉你想要什麼,我就成為了津市違質的。

4樓:我愛劉詩詩

完全不知道這段話再說什麼啊,同學想要翻譯出來想把語境和背景說一下唄,不然硬翻感覺好不自然啊

5樓:葉月花火

就這樣,看起copy來無異於乙個父親掌bai

握了絕對的du

權威,創造了統一的秩序的zhi傳統家庭。但是dao從家庭內的秩序和家庭成員間的關聯方式來看,又成了完全不同的家庭。暫且不論這是不是叫做家庭崩壞現象,由於電視**和無線廣播的加入,雖然同樣用家庭這個詞彙來表達,但表達的內涵已經有了本質上的不同。

6樓:匿名使用者

因此,父親是bai

的電影經du典花園有反對的權威,由

zhi組成的乙個訂單和dao

更改怎麼專眼睛看,但在家裡和屬花園的完全不同的順序成為了自製的。相同的個人首頁,**或電視來了反正首頁或叫它家庭崩潰的大象說在卡諾州代表,是在對質量相當差暨應的卡諾的意思說結束。

7樓:碧鹹貝母

就這樣,形成了與父親擁有著絕對的權威,秩序單一的古典家庭相比,看起來沒有任何變

回化,但答家庭內的秩序和家庭成員的關係完全不同的(另一種)家庭。不論這是否成為家庭崩壞的現象,隨著電視和**以及個人無線廣播進入家庭的生活中,雖然仍舊是用同樣的詞語----「家庭」去表達(這種存在),但這個詞的含義,已完全從本質上變得不同。*****目測有些人是翻譯器翻的,我是純人工手翻的,希望支援

8樓:噴嚏蟲曼

這樣一來bai,雖然從表du面來看,與父親擁有絕zhi對權威、建

dao立一定秩序

內的傳統家庭沒有什麼容改變,但是卻建立了對於一些與家庭內部秩序、家庭成員相關的人來說完全不同的家庭。姑且不論是否把這個叫做家庭坍塌現象,但是由於電視、**個人無線廣播進入家庭中,雖然還是用「家庭」這個詞來表達,但是這個詞所表達的內容已經有了質的區別。

9樓:木咯革

這樣做,父親 ?啊 ?帶有來對的權威

源,已做成乙個的秩序的古典式的家庭和,?眼睛在什麼沒變成 , 然而在家庭內的秩序和家庭們的關係到法方面,是完全 ?完成結果的家庭。

那個家庭的崩潰 ?是否稱為象是無論寫的電視 ??,根據個人的收音機向家庭裡面包括來,相同以「家庭」的這種說話葉表面 ?

被籌備然而,在那個說話葉意味的內容方面,,?的在完全 ?東西在變成了。

求這些中文翻譯成日語,謝謝了,求高手把下面的中文翻譯成日語,謝謝了

私 故郷 海 沿岸 人 比較的賢 最初 気 今 成績 悪 一生懸命 勉強 私 活力的 心 善良 優 綺麗 子 好 私 將來文化 関 仕事 自分 或 作 私 思 文化 中 正 人 希望 與 勇気 増 用百毒翻譯,裡面有把中文翻譯成日文的,我不好乙個字乙個字的打,希望可以幫助到你!求高手把下面的中文翻譯...

求翻譯成中文謝謝,求翻譯成中文謝謝

這句話是有語法錯誤的 根本不是乙個句子 你怎麼能在這裡一句話,你不介意,英語很好 求翻譯成中文謝謝 20 中文名本上優 黒澤 kurosawa erena 別名黒木 kuroki rena 別名黒澤 kurosawa erena 別名黒巖亜由美 kuroiwa ayumi 別名本上優 honjou ...

幫忙翻譯成中文,謝謝了,幫忙翻譯成中文,謝謝了

我能理解對你這樣年紀的年輕女子來說,生活是繁忙的.生存的困惑總是存在.你會不會認為你對自己的看法其實是錯誤的呢?就像照鏡子一樣,有些鏡子讓人看起來比實際上要瘦些,有些又使人看起來胖些.所以我們一定要選對鏡子才行.對我來說,乙個人的美是出自內心而非外在.雖然你可能很難認同我的這一觀點,我始終認為人的內...