英語專業,想從事翻譯,是考mti好還是ma好?求指點

2021-03-04 00:35:27 字數 3705 閱讀 8023

1樓:北外考研在北鼎

建議考mti,因為mti是應用型碩士,更注重翻譯技巧的教授和翻譯練習。ma是學術性碩士,更偏重於"做學問"。

希望回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢。

2樓:匿名使用者

翻譯碩士(mti)是兩年的,讀研期間需要做大量翻譯實踐,以後職業以翻譯定位的可能性比較大。英語語言文學(ma)是三年的學術型碩士,讀研期間重視理論和研究,對翻譯實踐和技巧運用比較少,以後當老師的可能性比較大。如果你想快點讀研出來工作那你就讀mti,如果你想做研究,以後當老師就讀ma,因為很多好學校需要學術型碩士,不認mti。

mti選擇工作的範圍比較窄,多數只能做翻譯,ma就比較廣泛一些,但是讀研3年也比較浪費時間,it's up to you.

ps:我讀的是ma。

有問題請追問。

3樓:匿名使用者

mti是不是學費特別貴啊?

英語翻譯專業是考mti好,還是出國比較好?

4樓:_離離原上草

有經濟條件bai的話,還是du

去english-speaking country比較好。固然,不出國也一zhi樣能把英語學好。但是,dao浸泡在語言專環境中,那個屬影響的確是不一樣的。

且不談外語,就拿漢語方言來說,以我自己為例吧。我曾經離開家鄉一年,去了另乙個南方城市a市,是那裡少有的外地人。周圍的每個人都說的a市方言,不知不覺地我也學會了a市方言,後來開口說話時,都沒人覺得我是外地人。

另一方面,當我再回到家鄉時,竟然覺得家鄉話彆扭。。。過了好久才把a市口音掰回家鄉話口音。。。現在已經幾年沒去a市了,儘管仍然會說a市方言,但說得不如當年那麼地道了。

我也是英語專業的,所以對這個特別敏感。這個事情給我的啟示就是:學哪門語言,就去人人都說那門語言的地方。

學英語,就去說英語的國家。學日語,就去說日語的國家。至於是學什麼專業那不重要,我敢說,羅玉鳳在美國打工了一年,現在她的口語和聽力絕對不比我們差。

你看曾子墨,現在是主持人,可當初在美國學的是經濟學。宣萱,現在是藝人,當初在英國學的是物質材料專業。當然,如果你很看重一些框框的話,你就還是斟酌一下選專業的問題。

經濟條件、個人愛好等等因素是因人而異的。

5樓:獨行的遊吟詩人

mti實用性強,出國嘛,選個好學校,也挺不錯的,比如去歐洲一些國家。

英語專業的學生想做翻譯,是考mti好,還是考**筆譯好呢

6樓:查紅玉

三筆和mti 沒啥可比性,翻譯碩士開的更讓人信服,如果能拿下二筆可以考慮下不去讀筆譯碩士

以後想當英語老師,是考翻譯碩士好還是教育碩士好呢

7樓:zs謝寶生

1、如果以後想當英語老師,還是報考教育碩士比較好。

2、建議報考學科教學(英語)專業,主要培養英語老師。

3、一般來說教師招聘更傾向於招收教育碩士,畢竟有一定的教學理論和教學實踐。

4、盡早確定報考專業和報考學校以便備考。

8樓:匿名使用者

去培訓學校可以,但是這種培訓學校更多的是看中講課能力和基本功底,這兩點好,其他的沒那麼重要,不過考個mti還是有好處的,畢竟是碩士

9樓:清青雨雪

翻譯的好。翻譯可以賺很多錢。教育不能賺很多錢但是不辛苦。

非英語專業,以後想從事翻譯工作,考mti有必要嗎

10樓:不懷好意禾閹

歌詞:bai你也說聊齋,我也du說聊齋,喜怒哀樂zhi一起那個都到那心頭來dao。鬼也不是那鬼,

專怪也不是那怪,牛鬼蛇神它屬倒比正人君子更可愛。笑中也有淚,樂中也有哀。幾分莊嚴,幾分詼諧,幾分玩笑,幾分那個感慨。此中滋味,誰能解得開,誰能解得開,誰能解得開。

英語專業,英語成績一般,想考翻譯碩士,但是覺得實力夠不上名校,所以想問一下,是不是教育學好考一些?

11樓:匿名使用者

教育學當然好考很多,主

要就是背誦一些東西,沒有很難理解的知識點。翻譯碩士在逐漸的變得熱門起來,而且有些好學校的題並不簡單,考名校不是很容易。建議你從網上找幾個你比較喜歡的學校的真題做做,看看什麼感覺。

你要綜合自己的水平、對未來的規劃和自己的興趣去做出最後的選擇。希望你能最終做出適合自己發展的選擇

12樓:

教育學的名校競爭肯定也很激烈,而翻譯碩士相對而言,設定不算太久,很多名校今年才第一年招生,你準備明年的話才第二年招生。你去翻譯碩士家園看看吧,不僅有新一批招生院校的名單,還有擇校篇的建議貼,幫你選學校。

英語專業的學生是考公務員好還是考mti好

13樓:講義

這個問題其實就是想知道要讀研還是要工作。那麼,你是否真的了解自己的想回

法?有答沒有要繼續在英語翻譯上做更深層次的追求或者特別想深入學習英語,提公升專業的能力?如果你沒有做好準備的話,還是推薦去工作,無論是考公務員還是幹啥。

當然,可以優先嘗試公考,畢竟相比於隨時都可以找其他工作而言,公考一年的次數還是有限的。

我想考翻譯碩士,可是好困難不是英語專業的,怎麼準備呢?

14樓:伊豆舞女的物件

還是有參考書的!政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語百科及寫作

專。政治和寫作沒區別吧!最屬多是英語專業的比非英語專業的多些閱讀,多些接觸英語的機會。

但是非英語專業的興趣會更大,而且會比英語專業付出更多的努力。因為他們老想比不上英語專業考生。所以別多想,好好準備一年,no problem!

may you succeed!

15樓:匿名使用者

mti還是高階翻譯學院?mti一般有參考資料的

外語院校一般喜歡非英語專業考翻譯的

,別擔專心,只要加強語言(雙語)基礎屬,百科知識(政治/經濟等),表達能力(口頭/書面)練習/積累就好了。英語專業的,也要練習這些的,沒太大分別,反而有劣勢呢

英語專業大三考研 考翻譯學還是翻譯碩士好?

16樓:秋潔兒

二外挺費事的,換句話說,有誰真能把二外學精呢。我剛參加了2023年研究生考試,我報的是文學,但是如果有再選擇的機會,我一定會選翻譯碩士,不要覺得社會不認可,自費又怎樣,兩年,時間也短啊。你才大三,好好想想,年前做個決定,開學後一鼓作氣,複習一年,肯定能行。

17樓:醒目

這兩個都要考二外的,翻譯學招的人少學費也不便宜,翻譯碩士招的的人多,學費相對高一點。

18樓:匿名使用者

翻譯碩士挺好的。專業碩士畢竟是新興的,現在認可度確實不太高。但所有的東西都是從得有個興起的過程吧。

而且主要是在應聘公務員或者事業單位時候有些限制。但是翻譯碩士就業面廣。現在人才量需求這麼大,發展很快的。

翻譯碩士大部分學校都不考二外,除了北外和外交學院。目前國家開了兩批試點學校。其實就算考翻譯學的話二外也佔不了多少。

19樓:

這個問題,我去年這時候也糾結過,不過我最後還是報了翻碩,我自己感覺翻碩挺好的,當然這要根據你自己的情況,翻碩是對以後的找工作比較有利,學術型的方便以後讀博,盡量考名校的翻碩,社會認可度還是很高的~~~ps 我二外是日語,一般般。祝你成功!

非英語專業,以後想從事翻譯工作,考MTI有必要嗎

歌詞 bai你也說聊齋,我也du說聊齋,喜怒哀樂zhi一起那個都到那心頭來dao。鬼也不是那鬼,專怪也不是那怪,牛鬼蛇神它屬倒比正人君子更可愛。笑中也有淚,樂中也有哀。幾分莊嚴,幾分詼諧,幾分玩笑,幾分那個感慨。此中滋味,誰能解得開,誰能解得開,誰能解得開。英語專業,想從事翻譯,是考mti好還是ma...

英語專業進外企從事什麼崗位好,商務英語專業進外企具體可以從事什麼崗位?

樓上的明顯不是英文專業的。我工作兩三年了,剛畢 關鍵還是要看自己的興趣愛好。大多進外企是學習下國貿,當外銷業務員。收入高 有機會去國外出差 不會荒廢英語 結交更多朋友等。商務英語專業進外企具體可以從事什麼崗位?一 崗位 1.從事一般性進出口業務的談判 生活及工作接待的口譯及處理一般商務活動中各種資料...

英語二本學校,想從事翻譯專業,是考研比較好呢還是先實踐,該考的證書考出來好些

考研多考證關鍵看實力 建議考到較好的外語學校,到時候你的水平和人脈會提高很大一截。英語專業,想從事翻譯,是考mti好還是ma好?求指點 5 建議考mti,因為mti是應用型碩士,更注重翻譯技巧的教授和翻譯練習。ma是學術性碩士,更偏重於 做學問 希望回答能夠幫助到你,如還有疑問,歡迎追問與諮詢。翻譯...