我叫馮雨萌求把中文名音譯成英文名

2021-03-04 08:54:37 字數 5957 閱讀 6262

1樓:匿名使用者

rain moon fawn (姓在後面,第乙個意譯,後兩個音譯)

2樓:匿名使用者

raymona.von

怎麼把中文名字音譯成英文的? 5

3樓:iq一級

這個簡單!就看你會多少英語了,知道得多就好辦!

你的英文名:lily lillian lena linda lurraine

如何把中文名字直譯成英文名?

4樓:匿名使用者

名字中文拼音+乙個空格+姓氏中文拼音。

其中名字拼音、姓氏拼音首字母大寫,名字有多個字的,中間不能加空格。

例子:中文名:趙日公升      英文名:risheng zhao

中文名:李白        英文名:bai li

更多例子,如圖:

英文名的結構是一般是:教名+自取名+姓氏。而中文書寫的名字卻剛好相反:

姓氏+名字。因此將中文名字直譯成英文名字的時候,需要按英文名的結構要求,把名字放在前面,姓氏放在後面。

英文名的英文意思是english name。由於當下世界經濟全球化,英語又是全球使用最為廣泛的語言之一,有了英文名更加方便各國之間的交流。

擴充套件資料 

英文名常識

1、個人名

按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。

2、暱稱

暱稱包括愛稱、略稱和小名,是英語民族親朋好友間常來表示親切的稱呼,是在教名的基礎上派生出來的。

3、姓氏

英國人在很長的一段時間裡只有名而沒有姓。直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。據專家估算,整個英語民族的姓氏多達150萬個。

中國知名學者周海中教授在2023年發表的**《英語姓名論》中指出:常見的英語姓氏有3000個左右,數量上居前十位依次為史密斯(**ith)、瓊斯(jones)、威廉士(williams)、布朗(brown)、戴維斯(davis)、詹森(johnson)、安德森(anderson)、泰勒(taylor)、托馬斯(thomas)和埃文斯(evans);其人數大約佔英語民族人口的一半。一項最新調查顯示,這十大英語姓氏目前仍保持同樣的排序。

參考資料

5樓:您輸入了違法字

中國人的名字寫成英文的話不需要翻譯,直接寫成拼音。

比如劉亦菲的名字英文格式就是:liu yifei。

或者兩個字的名字,比如黃渤 英文寫成huang bo。

英文名字,可以翻譯成英文名+自己的姓氏。

一般中國人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根據喜好自己任選。

比如劉德華的名字,劉德華的英文是andy,就可以翻譯成andyliu(但是通常是andy lau。因為lau是劉的粵語發音,標準的andyliu)。

像張學友jacky cheung    cheung 是姓氏張(粵語發音) jacky是名字。

擴充套件資料

英文名的英文意思是english name,目前各國比較流行英文名,因為世界各國交流多了,有了英文名更方便交流。英語姓名的一般結構為:教名 自取名 姓。

如 william·jefferson·clinton。

但在很多場合中間名往往略去不寫,如 ge***e·bush,而且許多人更喜歡用暱稱取代正式教名,如 bill·clinton。

上述教名和中間名又稱個人名。英文名與中文名不同,中文名是姓在前名在後,英文名恰恰相反。

6樓:加油奮鬥再加油

國家標準中文名翻譯成英文名方法

直接把中文名字翻譯成漢語拼音作為英文寫法!很典型的例子,奧運會上,所有中國運動員的名字在運動衣上都是這樣翻譯的(以前不是,後來國家頒布了《漢語拼音方案》,並解釋到《漢語拼音方案》是拼寫中文人名地名唯一標準後,統一改過來了),所以,中國人名字的英文寫法,就是漢語拼音:姓在前,名在後,姓和名分開寫,姓和名的開頭字母均大寫。

兩個字中文名翻譯成英文名方法:

比如:張三就應該寫:zhang san

三個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李小言就應該寫:li xiaoyan2.複姓,比如:諸葛亮就應該寫:zhuge liang四個字中文名翻譯成英文名方法:

1.單姓,比如:李雨中生就應該寫:li yuzhongsheng2.複姓,比如:司馬相如就應該寫:sima xiangru

7樓:匿名使用者

中國人的英文名有兩種方式:

1.如果用於護照、**等正式場合,必須用yin huiyu.

你說的那種直拼,其實也是一種拼音----香港拼音,**於香港話的發音。而隨著中國大陸的崛起,現在已經不再流行,也不再為人們所追求,換句話說,過時了。現在,流行的是漢語拼音。

2. 如果用於交流,可以:

harriet yin

根據慣例,姓氏應該保留為漢語拼音

這個名字與你的中文名字最為諧音,且寓意極佳,非常適合你:

harriet 哈莉特 法國 家庭女主人

8樓:有一天想起

這不是翻譯,是他們的英文名字, 或英文名加上中文的姓

英文名字不是靠翻譯來的, 要麼你就直接用拼音,(例如那些運動員哪, 演員哪,就是直接用的拼音, 章子怡是zhang ziyi, 姚明是yao ming)要不你就取乙個英文名字, 然後加上你的姓, 這就可以是你的英文名。(如, 成龍的英文名是jacky chan)。 不過取名字最好還是用以及有的名字, 可以查字典裡的名字表或網上查都可以。

不要自己隨便用字, 或是編乙個字。 有時候那些自己取的名字真的是貽笑大方。

9樓:匿名使用者

這個不回沒天理啊。。。

英文名是自己取的,如果沒有英文名稱,就用拼音,如mao zedong, min jie。

這麼有緣給你取個英文名吧:男max女shirley

10樓:夢想世界

11樓:公尺小丸

直譯是:yi wui yu

叫阿yu不就好了,簡單利落,又有大女孩的味道。

12樓:神鋒無影

在英語普及比較早的地區,小孩子一出生爸媽就給起了英文名,比如謝霆鋒,生下來就叫nicholas,而謝的廣東話發音按照英語音標來就是tse,即謝霆鋒英文全名叫nicholas tse。不過畢竟中國人嘛,很多孩子的英文名還是在中文名的基礎上起的,比如ruby,就是跟林心如名字裡的「如」對應。

像我們很多年輕人,不是從小就有英文名,英文名都是自己根據愛好起的,當然,依然有很大部分都是結合中文名起的,比如叫王南的人起名叫nancy。還有就是覺得喜歡什麼名字就給自己起什麼咯。

中文名轉英文,我叫成成。誰幫我想個英文名

13樓:匿名使用者

cheney

切尼,法語意為[橡樹林的人]。 意思是外表清爽,標緻的美國男孩,聰明,可愛又有趣。

望採納~

14樓:

個人覺得[你敢不打我嗎]筒子很喜感``````````ching就乙個成 顯得比較大氣

可愛一點就chingching````````喜感搞怪一點就double ching`````````double就是雙 兩個的意思~o(∩_∩)o~~

15樓:匿名使用者

charles

譯名查爾斯; 查理斯; 夏爾。

解釋男子漢 男子氣概 強壯。

16樓:匿名使用者

敢問樓主是男生還是女生?

還有就是必須英文名裡要含有「chengcheng」這樣的稱謂麼?

17樓:笑滯唇邊

wc.o(∩_∩)o 哈哈

18樓:匿名使用者

victory 成成,成功!

我怎麼把中文名字變成英文名字,我叫陳璇!

19樓:天狐空幻

叫shiny好了,蠻陽光的,和璇有點像啦。

20樓:匿名使用者

xuan chen嘛 如果我沒理解錯你的意思的話 就是這樣的!

中文名字轉換成英文名字?

21樓:允兒

hui xing.chen 也可以是hx.chen還可以是hui xing .

c中文轉化成英文就是漢語拼音(英國人的傳統是姓氏也就是家族名字放在後面和我們正好相反),英文轉化成中文就是「音譯」史密斯→**ith, 追問: 我要的是這種 http://wenwen.

soso.***/z/q129837755.htm?

rq=64495495&ri=2&uid=0 請問你會嗎? 回答: hising chen或是***et chen。

姓是沒法變的。求採納

22樓:漆越矯天慧

英文1:soon

chiang

英文2:jang

sun英文3:(你自己取得英文名字,譬如david....)zhang

--david

zhang

很狂的:

gaga

zhang

......

你可以根據你自己的喜好

來取你的英文名字!!

希望能幫到你!

23樓:匿名使用者

縮寫,你可能想說的是用名字的首字母表現名字,在英語世界叫initial。那麼你的名字就表達為

x.y.qi。

求!誰能幫我根據中文名字翻譯成英文或者取個英文名啊? 10

24樓:匿名使用者

laura chan

前面是名,跟「亮宇」的音相近,後面是姓「陳」

25樓:joyce寶寶

lily cheung

翻譯: liangyu chen

26樓:動感披薩店員

isabel / isabelle 很女人有氣質laurence 事業家庭兩不誤那種的

josephine 很女人,拿破崙情人的名字leslie 可事業型,可藝術家型

addison 聰明,事業型

chloe 很甜的小女人

alessia 同上,但是年齡偏小

問題是你想要啥樣的,什麼字母打頭的,是classic還是小女人還是適合工作上那種的?

ps 我也在加國,你要去那個省啊?

27樓:匿名使用者

chenliang yu或 yeu chen

yu chen

28樓:棲時茉莉開

跟我一樣的吧,很個性,估計沒有人知道滴,我叫:

kama愛之神(不喜歡的話就看看我以前用過的吧!)以前用過的:

verna春天的美女;賦於美麗的外表。

vanessa 瓦妮莎 希臘, 蝴蝶。

viola, 維爾拉 拉丁, 一朵紫蘿蘭。

選一選吧!希望被採納,謝謝噢!

29樓:匿名使用者

其實 外國人的中文名只是音譯過來的,同理中文名只需音譯成英文名,你的標準英文名是liangyuchen,同時可以給你整合乙個:lychen

30樓:匿名使用者

walker chen

31樓:martha夏天

shiny?或者liana

32樓:匿名使用者

rainie怎麼樣??

中文名音譯成英文名或英文名音譯成中文名有什麼標準嗎

英 中就是音譯 漢語拼音老外能讀出來,但可能有些差別,就像我們用中文音譯英語一樣有差別。英文名最好使用音譯的方式。楊海博的英文名可以用 hebbel yang,hyber yang或者harry yang 如何將中文名譯成英文名,有什麼規則或方法?除非是約定俗成的,一般直接用漢語拼音採取音譯方法.名...

怎麼把中文名字音譯成英文的,怎麼把中文名字音譯成英文的?

這個簡單!就看你會多少英語了,知道得多就好辦!你的英文名 lily lillian lena linda lurraine 如何把中文名字直譯成英文名?名字中文拼音 乙個空格 姓氏中文拼音。其中名字拼音 姓氏拼音首字母大寫,名字有多個字的,中間不能加空格。例子 中文名 趙日公升 英文名 rishen...

中文名翻譯成英文名,如何把中文名字直譯成英文名?

如果是女生的話翻譯成英文名為shanna pengshanna 莎娜 意義是 百合花,純潔的。如果是男生的話翻譯成英文名為shawn peng意思是 上帝是仁慈的 xin peng 名字的翻譯都是直接音譯或拼音 如何把中文名字直譯成英文名?名字中文拼音 乙個空格 姓氏中文拼音。其中名字拼音 姓氏拼音...