日文中的為什麼讀ha或wa,日語中「」為什麼常讀成「wa」,不是ha嗎?

2021-03-04 08:38:53 字數 3949 閱讀 2363

1樓:匿名使用者

當は讀作wa時,是作助詞使用,基本是放詞尾的,比如わたしは,這時候是讀wa ,又比如每天學日語:初めまして(はじめまして)初次見面,這時は讀作ha。

2樓:匿名使用者

は常作為助詞出現,是讀作wa的,像「私 は」,讀成wa ta xi wa,意思是「我是」

只有在單詞裡出現時才會讀成ha,像「花」這個單詞,是 はな,讀成ha na

日語中「は」為什麼常讀成「wa」,不是"ha"嗎?

3樓:匿名使用者

當「は」作為助詞的時候使用就要讀成「wa」。

比如:"私は櫻です。 " (我叫小櫻。) 讀成「wa ta shi wa sa ku ra de su .」

但是在五十音就都成「ha」 ら

比如:"春野櫻" 發音:はるの さくら 讀成:"ha ru no . sa ku ra "

也就是說 讀單詞的時候 。要把片假名「は」發音為"ha"哦,但是在句子裡充當成分的「は」的是要讀成「wa」的。

擴充套件資料

語法:在形成詞語或作為副助詞時讀「wa」如:「こんばんは」中文意思為「你好」「は」在這裡讀wa。

作為副助詞時如:「私は」,「は」在這裡作為副助詞讀wa,起到提示主語的作用。另外還有用以特別提示事物(今日は休みます/今天休息)以及加強或者調整語氣的作用(たまには來なさい/偶爾過來吧)。

濁音讀作:「ba」。

4樓:追幻者

確實是ha,但は常放在主語後面提示主語,這種時候都讀成wa。

就比如說「あなたはだれですか」(你是誰?)這時候主語是a na ta ,は就是放在它後面當助詞來使用,就讀做wa。但如果不是當助詞,而是做實詞的話,就是ha了。

因為提示主語是非常常見的情況,所以樓主可能覺得時常這樣讀。

5樓:外行人在問

日語中「は」為什麼常讀成「wa」,不是"ha"嗎?

**日語中「は」只有在作為提示助詞使用時讀「wa」,而在單詞裡還是讀"ha"的。

6樓:匿名使用者

一般在句子中作做助詞,讀成wa,在單詞中是讀ha,可以理解成語法的時候是wa

日語中は讀音是ha,但是為什麼有的時候會讀成wa 在什麼時候 請高手詳細的說一下

7樓:不好好寫作業

1 は做助詞的時候一律發wa,這裡就是做助詞,所以是wa。

2 は不做助詞的時候,也未必都發ha。這對於你初學者來將太難了。不做助詞的時候,は的發音是沒有規律的,當然大部分都是發ha。但是也有例外。

發ha的時候比如:春(haru),支配(shihai)名字裡面也有,比如:福原(fukuhara)愛(ai)但是「原」這個字有例外,一般讀做hara。

例外:藤原(fukuwara)

8樓:季永晝

在做助詞的時候。比如「我是學生」中的這個「是」,就讀成wa。在句子中凡是表示這個「是」的意思的都是讀成wa。

同時,表示語句中主動一方的用到は的都讀成wa。比如在有收受動詞和被動態的情況下,主動的一方或者說發出動作的一方,後邊表示的助詞都是wa。

9樓:匿名使用者

是從古語過來的,在現代日語中只有在作為助詞的時候 讀 wa ,在單詞裡面都讀ha。

日語初學者提問,為什麼「こんばんは」中的「は」在這裡要讀「wa」音,不是應該讀「ha」麼?

10樓:匿名使用者

本來這個假名,平安時代後期開始,在句中和句尾都開始讀[wa]了,現代日語演變後都給改成[わ]了。只剩下助詞還是讀[wa]。

所以,作為假名は是讀[ha]的,作為助詞一定要讀[wa]

11樓:澈含庚

因為は本身就有2個讀法。

作為提示主語,問好,都讀wa

只有作為片語的讀音或者乙個字的讀音的時候,才發原來的ha音

12樓:小娘魚

為什麼不是こんばduんわ而是こんばzhiんは現代仮名遣daoい(1986);

1.舊仮名遣い上發「ワ」「エ」回「オ」的「は答」「へ」「を」應該寫「わ」「え」「お」。

庭(には)->にわ 前(まへ)->まえ魚(うを)->うお

但是助詞寫「は」「へ」「を」

わたしは本屋へ本を買いに行った。

こんにちは こんばんは または もしくは あるいは「こんにちは」「こんばんは」是(例如)「今日(こんにち)は/今晩(こんばん)は、ご機嫌(きげん)いかがですか。」的「ご機嫌いかがですか」省略了。

または、もしくは、あるいは是接續詞還是副詞,可是「は」相當於助詞。

日語中的「は」什麼時候讀ha,什麼時候讀wa

13樓:116貝貝愛

1、名詞裡念ha。

2、在助詞裡念wa。

例如:こんにちは(讀作:wa)、

こんばんは(讀作:wa)、ゎたし(讀作:ha)、はぃ(讀作:ha)、はじめまして(讀作:ha)

一、こんにちは

釋義:你好。

例句:あなたは花のようですが、花ではないです。霧のようですが、霧ではないです。あなたがいるようで、いないようです。あなたがいるようで、あなたもいません。

你好像是花卻不是花,我好像是霧卻不是霧。你好像存在又不存在,我好像有你又沒有你。

二、こんばんは

釋義:晚上好。

例句:こんばんは。二人のテーブルを予約しましたが、予約者の名前はマーティンです。

晚上好。我已經預定了乙個兩個人的桌子,預定人的名字是馬丁。

三、ゎたし

釋義:我明白了

例句:あなたは私に人生の陣地を明白させました。勇敢に直面して、たゆまず努力して、私を大好きになりました。

你讓我明白了人生的陣地:勇於面對,堅持不懈,大**我,臨危不懼!

四、はぃ

釋義:嗨

例句:こんにちはこれは全部で200元です。

嗨,你好!這全部是兩百元。

五、はじめまして

釋義:初次見面

例句:その後何度も初めて會ったことを思い出しましたが、やはり手を撫でて笑わずにはいられませんでした。端木さん、その日は本當にびっくりしました。

後來很多次我想起初次見面的情景還是忍不住撫掌而笑,端木同學。

14樓:卜卜尓

咔咔,其實我都是剛開始學的,但剛好書上明確說明了這個.我就按上面說的直接打下來啦.

"ゎ"讀作wa,は""讀作ha.如"ゎたし" "はぃ" "はじめまして".

但"は"用作 助詞 的時候就讀作wa.

例如ゎたし+は田中です. 我是田中.(一般感覺到了表示是這關係的都度wa這音.)

こんにちは 下午好.

こんばんは 晚上好.

15樓:匿名使用者

は做為助詞時讀做wa,其它的時候讀為ha

16樓:匿名使用者

名詞裡念ha ,比如花、媽媽等等,

還有上午好裡念ha ,比如:オ[は]ヨウコザイマス。

(我這電腦打不出日本平假名)

只有在助詞裡念wa,比如:接在這是、那是後面時。

17樓:匿名使用者

做提示主語 或作助詞的時候用wa

單詞中用ha

私わ李さんです 瓦塔希瓦李桑代斯 我是李先生花見 (はなみ) ha na mi

18樓:匿名使用者

は助詞時讀wa.名詞副詞讀ha

正解例子:名詞はな はは はなび はじめ

助詞その人はだれ?それはなに?先生は親切人ですね

19樓:匿名使用者

一般都是wa,單詞裡是ha

20樓:林加貌

は助詞時讀wa.名詞讀ha

私中的為什麼讀成wa不讀成ha呢

這裡的 做助詞 用來提示主語 念做 wa 這個屬於日語中的基礎 就好像 當助詞在表示方向時 念做 e 跟 的發音一樣 ha,在某些指定環境讀wa,打字也只能打ha wa是這個,貌似打字都用wa 樓下瞎講,剛剛試過,可以的 您這個貌似用的傳神 有兩個讀音 bai1,在做助詞用的 du時候讀zhiha。...

日語初學者提問,為什麼中的在這裡要讀「wa」音,不是應該讀「ha」麼

因為 本身就有2個讀法。作為提示主語,問好,都讀wa 只有作為片語的讀音或者乙個字的讀音的時候,才發原來的ha音 為什麼不是 du 而是 zhi 現代仮名遣dao 1986 1.舊仮名遣 上發 回 的 答 應該寫 庭 前 魚 但是助詞寫 本屋 本 買 行 是 例如 今日 今晩 機嫌 的 機嫌 省略了...

日語為何有些字和中國字一樣,日文中為什麼有些和中文一樣的字?

日本的文化主要是在中國的唐朝時期傳過去的,所以文字當然會有一部分一樣,而且很多是繁體字。但日語中除了漢字以外,還有平假名和片假名。平假名比較圓滑,片假名則是橫平豎直。如果你仔細觀察便會發現,平假名其實很像漢字的連筆寫法,而片假名有一部分是漢字的偏旁部首 總之,日本的文化源於中國。所以有些字相同也不足...