日語中的君醬桑是什麼意思日文中君和桑有什麼區別

2021-03-08 16:29:06 字數 6366 閱讀 6943

1樓:少竹折儀

君,特指成年男子。

醬,特指小孩,同時也可以對親密的朋友進行這種稱呼。

桑,無限定物件,任何人都可以被稱作***桑。

君=くん

醬=ちゃん

桑=さん

2樓:戚菊有裳

【君】是對男人的,禮貌用語,相當於

【先生】

【醬】多對於女生,普通用語,相當於

【小】(比如

小櫻...)對弟弟,或者小朋友也可以使用,情切的稱呼【桑】男女老少通用的,禮貌用語,相當於

【先生或小姐】

3樓:匿名使用者

君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼。

君:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

醬:是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。翻譯的時候一般譯為」小……「

桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑會有距離感

4樓:疏玉蘭駱妍

君,醬,

桑,都是對人的稱呼,用

於不同身份的人。

比如:「君」,是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

「醬」也就是日劇中有小孩子時常出現的「醬」,是對小孩子的稱呼,很隨便也很親切,沒有男女之分。

「桑」跟中文語義裡的「小」字差不多,比如加在姓後面的小王、小李、小張這樣,也是沒有沒有男女之分。

5樓:匿名使用者

表示對別人的稱呼 就相當於中文的xx先生xx小姐一樣 君表示上級對下級(公司) 或者對男性 醬表示親暱 或者對於小孩

6樓:司興有和辰

是的君是說男人的表敬語

醬是說女士的

桑是先生的意思

日文中"君"和"桑"有什麼區別?

7樓:大野瘦子

一、意思不同

桑是中文語義裡的「小」字差不多,比如加在姓後面的小王、小李、小張這樣,也是沒有沒有男女之分,君指男孩,是對男性的一種尊稱。

二、用法不同

君多用於年齡大的稱呼年齡小的,或者比較親密的朋友,桑就是乙個普通的尊稱同事,同學等等都用,稱呼上級要不就姓後加職位或直接稱呼職位。

三、適用範圍不同

桑適用範圍最廣,男女通用,上下級通用。君絕不可以反過來像桑一樣使用,翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

桑是比較正式、正規的禮節性稱呼,它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼,但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。

8樓:親親賀小魚吧

日文中的君和桑的區別如下:

一,說「君」,是對男性

的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。「醬」也就是日劇中有小孩子時常出現的「醬」是對小孩子的稱呼,很隨便也很親切,沒有男女之分。

二,再說」桑「是中文語義裡的「小」字差不多,比如加在姓後面的小王、小李、小張這樣,也是沒有沒有男女之分。

大家了解了日語中的君, 醬, 桑是什麼意思以後,再來拓展一下其他的敬語稱呼吧:

様(sama):莊重敬畏的稱呼=大人,殿(tono):在古代多指自己的直系上司,「大殿」則指自己的總上司,氏(shi):用於書信文章中第三人稱姓氏姓名。

大家不要僅僅只是了解日語中的君, 醬, 桑是什麼意思,還要結合語境來看,有時候敬語也並非一成不變的,比如加了反問語氣的敬語。語言是一門情感的表達,大家切不可死記硬背。

9樓:匿名使用者

醬更親切點 關係好的人一般用醬2009-06-26 23:02兩個都是字尾的。

「醬」 xx醬就是小xx的意思。

「桑」 xx桑就是xx大人的意思。

差不多了。2009-06-26 23:03醬一般形容女孩子多點。。。翻譯的時候「xx醬」就是「小xx」的意思。。。

桑是尊稱,翻譯的時候「xx桑」相當於「xx先生」之類的意思。。。回答人的補充 2009-06-26 23:03 「xx大人」之類的意思的話一般用「xx sama」2009-06-26 23:

03醬好像是對年齡稍大的

例如海賊王裡sanji對robin就叫醬 對nami就叫桑「醬」是對小孩的稱呼。

「桑」是對大人的稱呼。「醬」意思是「小什麼什麼」的意思,比如「鏡醬」就是「小鏡」的意思

「桑」我感覺類似「什麼什麼先生」或者像「什麼什麼君」那樣的

兩種都是親暱的稱呼嘛~~

10樓:匿名使用者

桑是通用的,,小姐,。。先生,。。同學之類的君指和自己年齡相仿的男性

11樓:匿名使用者

翻譯成漢語是君,日語發音時是桑,不能用於自稱

12樓:匿名使用者

都差不多。。但是君一般指男的。。當然現在也會指女的。。

13樓:匿名使用者

抗戰時期日本人對中國人的歧視,他們對自己人稱君而稱漢奸為桑

日語後加桑、醬是什麼意思

14樓:東崑崙時代

醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是對人的稱呼。但是根據不同的身份也有不一樣的用法。

醬(ちゃん):是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。

翻譯的時候一般譯為」小……「,比如日本桌球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。比如說 哥哥 後加sang,但加jiang就顯得更親近

這個是用來加進親密程度的稱呼。多用於女生。互相會稱呼大家『xx醬』『xx醬』的,聽起來可愛。

翻譯的話,就是中文的『小xx』。女士對熟悉的男士(特別是青梅竹馬,好朋友,堂哥之類的)有時也會那麼稱呼。男士也會用,但是都是在叫比較熟的女孩子的用語,這個幾乎絕對不會在男士交流時使用。

醬(關係好的、可愛的、喜歡的也基本沒有使用範圍……)

日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?

君(くん),:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

對於與自己年齡相當,或比自己年輕的男性用kun(日語裡kun就是君)

補充:關於jiang的翻譯,可以不譯,或者在稱呼前加小君」,是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。「

日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?

桑(さん):是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。

但是熟悉的人之間用桑會有距離感。加在姓後面,男為先生,女為小姐,但介紹自己的時候不可加在自己後面(わたしはxxさんてす是錯誤的)桑是對別人的稱呼,不論男女,而是在姓前加sang,不過對自己時不用。

」さま」是特別尊敬的稱呼,比如對皇后美智子日本人稱呼美智子さま

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初見面的時候,不太熟的人,同學,長輩(這可能比較熟但是不是很親)等都能用。譯為中文是『先生』或『小姐』(對女士來說的話)

日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?

日語醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景

1、看海賊王裡山治對娜美稱為娜美san,只是一般的表示。稱羅蘋為羅蘋jiang表示對羅蘋拉近親暱的程度,可以說是小羅蘋(雖然羅蘋比他大)。而小蘭對柯南則叫柯南kun.

2、神樂醬(這裡叫『小神樂』的意思)叫銀時『銀醬』,是代表親密的意思。就是像親人的存在。像新八就叫銀時『銀桑』,代表比較尊重。

但是看他們兩個都去掉了名字裡的『時』的稱呼,就已經知道關係非常地親密了。可以說是非常好的同伴啊。

3、比如說「直人」的稱呼,加sang就翻譯成直人,加jiang可以翻譯成小直~

15樓:君須憐菲

さん:(san)是對別人比較尊重的稱呼,男女通用,可以翻譯為"先生""小姐""夫人"等等.

ちゃん:(tyan)是對親密人之間的稱呼,男女通用,多用在戀人.家人.好朋友之間.可以翻譯為"小...""親愛的..."

16樓:楊思夢童鞋

桑和醬都是一種語氣詞或者是語氣助詞就像我們的呢和嗎。

17樓:

「桑」(相當於日語さん的發音)用於人名後面,主要是尊敬稱呼,男女都能用,用在男性後面,相當於中文的「先生」,用在女性後面,相當於「小姐」或「女士」。而「醬」是日語中「ちゃん」的發音,多用於兒童姓名後面,男女都通用,表示親切。

18樓:吖吖雅

...先生,君之類的敬語

19樓:匿名使用者

桑是先生 用在男的身上

醬男女都能用

20樓:匿名使用者

嚴重同意 君須憐菲 說的

日語中的君, 醬, 桑是什麼意思?

21樓:打娘胎裡喜歡你

日文中的君和桑的區別如下:

1、「君」:くん

這是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

2、「醬」:ちゃん

這是對非常親密的人才會使用的稱呼。無論說話者是男是女,都可以這麼說對方。此稱呼給人的感覺較為親暱,但它不但可以用在人的身上,也可用在別的事物身上。

3、」桑「:さん

這是比較正式、正規的禮節性稱呼。它的運用是範圍最廣的,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑來稱呼會有距離感。

22樓:庫莉斯安

君(くん),醬(ちゃん),桑(さん)都是對人的稱呼。

君:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

醬:是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。

翻譯的時候一般譯為」小……「,比如日本桌球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。

桑:是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。但是熟悉的人之間用桑會有距離感。

拓展資料:

日語稱謂詞:

人稱代詞是代替人的名稱的詞,具有明顯的指代性質,而不表示實質性概念。然而,較之其他語言,日語的人稱代詞較為複雜,有如下幾個特點。

1、日語用於同一指向的人稱代詞存在多種變體。如:第一人稱代詞有「わたし、わたくし、あたし、ぼく、おれ、、わし、小生」等;第二人稱代詞有「あなた、あんた、おまえ、きみ、てまえ、てめえ、貴??

、貴下」等;第三人稱代詞有「彼、彼女、あの人、あの方」等,尤其是第

一、二人稱代詞尤為豐富。

自己稱呼自己:較多用おれ(和熟悉的人說),或わたし、わたくし(對長輩或尊長,客人說)

妻子稱自己丈夫,分兩種情況:

1  和別人講自己丈夫

內(うち)の主人(しゅじん)

或單說:主人(しゅじん)

or 內の旦那(だんな),おとうさん,

2  直接和自己丈夫打招呼

あなた 或

おかあさん,パパ-papa  (孩他爸)

自己稱呼妻子:

直接叫妻子的名字(自己叫老婆時)

女房(丈夫在跟外人說自己老婆時)

ママ(mama) (孩他媽)

稱呼對方家人的敬語:

ぉ父さん -- 父親

ぉ母さん -- 母親

ご主 人  --丈夫

奧さん  --妻子

娘さん -- 女兒

息子さん(坊ちゃん) --兒子

ぉ兄さん --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)

ぉ??さん --姐姐(包括堂姐,表姐)

妹さん -- 妹妹(包括堂妹,表妹)

弟さん -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

在別人面前稱呼自己的家人用:

はは  --媽媽

ちち  --爸爸

主人  --丈夫

妻  --妻子

娘   --女兒

息子 --兒子

兄   --哥哥,兄(包括堂兄,表兄)

妹   -- 妹妹(包括堂妹,表妹)

弟   -- 弟弟(包括堂弟,表弟)

直接稱呼自己的家人用:

おじいさん:爺爺

おばあさん:奶奶

ぉ父さん :爸爸

ぉ母さん :媽媽

ぉ兄さん :哥哥

ぉ柿さん :姐姐

一般未婚夫妻之間(男女物件朋友)之間的稱呼都直呼其名,加さん

他人的未婚夫妻:直呼其名,加さん

未婚妻:(女性の)婚約者(こんやくしゃ), フィアンセ

未婚夫:(男性の)婚約者, フィアンセ

日文是什麼意思,日語中「 」是什麼意思?

應該有配菜的意思 1 夫婦 妻q 妻子q zi,愛人 iren,老婆l opo 口 女人n ren 口 家裡的ji lide,內人n iren,媳婦兒x fur 方 子 孩子媽媽h izi m ma 口 妻 娶q 妻.彼女 妻 迎 娶她為w i妻.參考 呼 名 呼 2文字 名 呼 字 愛稱 哎 唉 ...

日語當中出現的是什麼意思,日文中的 是什麼意思

日語當中出現的 是平假名中的長音。長音分類 段假名後加 如 段假名後加 如 段假名後加 如 段假名後加 如 段假名後加 如 外來語長音用 表示 如 另外,特殊場合下 段假名後加 如 段假名後加 如 日本語 日本語 nihongo 簡稱日語,其文字稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。...

日文裡噓是什麼意思,日語中的「噓」是什麼意思?

噓 就是 噓 啊 噓 uso 有謊言 說謊 欺騙的意思 日語中的 噓 是什麼意思?日語 噓仮名 注音 uso 漢語 1 表示並非事實的說法,謊話,謊言,謠言。例如 噓 中文意思是 說話 話 噓 中文意思是 這句哈話不是假的。2 不正確的事物,錯誤的事物。例如 噓 字 書 3 不合適的事物。不希望的結...