南韓位址翻譯問題,翻譯南韓乙個位址

2021-03-04 08:11:49 字數 2093 閱讀 2501

1樓:匿名使用者

樓上回答的什麼......

경기도 광명시 광명동

京畿道 光明市 光明洞

這樣翻譯很對 很對

2樓:專賣軍用望遠鏡

他是指incheon, korea,也就是中文的仁川。seo-gu是仁川中最大乙個區,郵編應該是404

話說回來那街名也很熟悉。。。你不是在找hanbat吧?

翻譯南韓乙個位址

3樓:匿名使用者

您的位址少了門牌號,這條路只有四百來公尺長。

南韓  首爾 永登浦區

國際金融路2街 門牌 xx 號

郵編:150-949

【這是在國際金融路2街上的 韓進海運大廈】

4樓:

南韓(south, korea) 首爾市(seoul) 永登浦區(yeongdeungpo-gu) 國際金融路(gukjegeumyung-ro) 2街(2-gil) 150-949

5樓:匿名使用者

gukjegeumyung ro 2-gil,永登浦區,漢城,150-949,南韓。

南韓位址翻譯

6樓:raina金

南韓首爾龍山區二村1洞hangaram(公寓名字)210棟1801號

한국 서울시 용산구 이촌1동 한가람아파트 210동 1801호

7樓:夢裡路過匆匆

1801和210東漢佳瀾apt利川1洞龍山,漢城,南韓

急求南韓位址翻譯中文 謝謝

8樓:匿名使用者

南韓京畿道金浦市大

串面鶴儀洞路57#。

daegot-myeon=대곶면=大串面

haguidong-ro=학의동로=鶴儀洞路.

9樓:

南韓京畿道金浦市大串面hagui洞57#

hagui對應很多漢字,我不知道具體是什麼

南韓位址的翻譯

10樓:小祖宗宗宗

中文位址是:南韓京畿道河南市漕艇大路150號lteco green-zone214號

請問南韓位址怎麼翻譯?

11樓:匿名使用者

安陽市是沒錯,431-061是具體位址(代號431番061號),位址全稱:南韓京畿道安陽市431-061

an yang-si, kyun ggi-do,431-061 korea

안 양 시 , 경 기 도 ,431-061 대한민국

安 陽 市,京 畿 道,431-061 南韓

12樓:匿名使用者

南韓京畿道安陽市 郵編:431-061

你這個沒有具體的安陽市的哪兒,當心寄不到阿

13樓:絳萱薇

安陽州市,京畿- do的,431- 061南韓

請問南韓這個位址怎麼翻譯

14樓:匿名使用者

602-92, gajwa-dong, seo-gu, incheon,korea

대한민국 인천 서구 가좌동 602-95

南韓位址翻譯!**等急急急!

15樓:匿名使用者

韓文是這樣的: 한국 서울특별시 금천구 가산디지털1로 219 벽산 디지털밸리6차 12f

郵編:08501

中文我不太確定對不對哦

南韓首爾市衿川區加山數碼園1路 219 碧山數碼園(建築名稱)6號12f

郵編:08501

希望能幫到您

請幫忙翻譯幾個南韓地名,請幫忙翻譯個南韓地名

金海 kimhae 釜山 busan 金海機場 kimhae intl kimhae 是南韓的 金海 這裡有介紹到,可以看看 http carnoc.cgi bin bbs3000 bbs.cgi?busan釜山 kimhae漢城 busan 釜山 kimhae在翻譯的時候直接用,不用翻譯成中文,是...

高手幫忙把一南韓位址翻譯成英文

17 44 street address,bonghuang dong,gimhae si,gyeongsangnam do,south korea.我想是正確 的,我在南韓 金海市郵編621040 17 44,phoenix cave,gimhae,gyeongsangnam,south kore...

麻煩幫我翻譯南韓的位址吧,英文to中文

大韓 首爾市江南區三成洞157 33玉山大廈 135 09 ok san bldg 這個不知道是啥 157 33三成洞,江南區,首爾 135 090,南韓 誰幫我翻譯乙個南韓的英文位址 50 您好,很高興為您解答!譯文 南韓 仁川南區 朱安洞 98 2101棟 1204室這不已經是中文了嗎,是要翻譯...